Братья по оружию Brothers in Arms
"Brothers in Arms",
Mark Knopfler - Dire Straits
(довольно вольный перевод)
В горах туман. Мой дом внизу, в долине.
Наступят и другие времена,
С оружием в руках, с мечтой о мире,
Вернусь, когда закончится война.
Нам скажут – воевать уже не нужно,
О господи! И я живу тем днём,
Придут домой все братья по оружию,
Прошедшие крещение огнём.
Да что там день - пускай xоть миг настанет,
И снизойдёт на землю благодать,
Мы убивать друг друга перестанем...
А после снова станем убивать.
Я здесь чужой, наверно в этом дело,
Мы у войны солдаты и рабы,
Смотрю, как в перекрестие прицела,
На линии, скрещённые, судьбы.
Нам все равно не избежать могилы,
Жизнь коротка и смерть ее венец,
Мы проливаем кровь свою и силы,
И приближаем собственный конец.
В горах туман. Мой дом внизу, в долине.
Наступят и другие времена,
С оружием в руках, с мечтой о мире,
Вернусь.
Kогда закончится война?
© Copyright:
Яков Адас, 2017
Свидетельство о публикации №117091006250