Генрих Гейне. К Лазарю 8

Владимир Филиппов 50
Heinrich Heine. Zum Lazarus 8

Ударом молнии в тьме ночи
Явилось мне письмо твоё,
Несчастье высветив моё
И показав, – всё плохо очень.

Ведь сострадаешь даже ты!
Ты, что в моей всей жизни бурной
Стояла статуей гламурной –
Холодный мрамор немоты.

О Боже, как несчастен я!
Она вдруг речи начинает,
Из глаз её слеза стекает –
Сам камень пожалел меня.

Я этим страшно потрясён!
Ты сострадаешь мне, давая
Покой, о Боже, завершая
Трагедии ужасный сон.

            Ein Wetterstrahl, beleuchtend plo:tzlich
            Des Abgrunds Nacht, war mir dein Brief;
            Er zeigte blendend hell, wie tief
            Mein Unglu:ck ist, wie tief entsetzlich.

            Selbst dich ergreift ein Mitgefu:hl!
            Dich, die in meines Lebens Wildnis
            So schweigsam standest, wie ein Bildnis,
            Das marmorscho:n und marmorku:hl.

            O Gott, wie muss  ich elend sein!
            Denn sie sogar beginnt zu sprechen,
            Aus ihrem Auge Tra:nen brechen,
            Der Stein sogar erbarmt sich mein!

            Erschu:ttert hat mich, was ich sah!
            Auch du erbarm dich mein und spende
            Die Ruhe mir, o Gott, und ende
            Die schreckliche Trago:dia.