пророчества-2

Уникальные сюрреалистичные фотографии = Картинки и фото на ...Уникальные сюрреалистичные фотографии.Anub.ru (Фото)


***************************



ПРОРОЧЕСТВА-2




Мне ближе всех пророчеств,\изысканных впотьмах,\трясущийся, как почерк,\мой пьяница-земляк,\который, вероятно,\не доживет (дай срок),\псевдо-лауреаты,\до ваших катастроф. Александр Величанский

Мое ничтожество-высочество,\Усевшись гузном на диван,\Подумало, что дар пророчества\Не спрячешь - кукишем в карман. Василий Пригодич

Надоест мне пророчить беду  \                скорлупкам.  \К невысокому берегу,  \ленью  \облитый,  \подползу щенком —  \                счастливым и глупым.  \Я припомню  \                мурлыкающие мотивы. Роберт Рождественский ИЛИ ТИХИЙ, ИЛИ ВЕЛИКИЙ

Не верю я пророчествам,\Звучавшим мне не раз:\Что будет одиночеством\Мой горек смертный час. Александр Кочетков Не верю я пророчествам,
 
Недолго волновала вас Тех слов пророческая сила; Дымятся снова злу кадила; И всё, о чем вещал пророка глас, Корысть и пошлость поглотила!

Неужто без руля и без ветрил\Мы будем врозь блуждать по морю ночью?\Не верь тому, что я наговорил,\И я тебе иное напророчу. Давид Самойлов  Я написал стихи о нелюбви.

Но все-таки однажды он придет,\И сбудутся надежды и пророчества.\Твои он губы в темноте найдет\И шепотом прогонит одиночество. Андрей Дементьев ОДИНОЧЕСТВО

О, сердце! Какого пророчества\Ты ждешь, чтоб вконец устать\И каждую вещь по имени-отчеству\Вежливо не назвать?! Вадим Шершеневич 1918

Он манит и морочит —\И должен — под конец —\Сквозь кольцо Загадки\Пройти любой мудрец. Эмили Дикинсон. Перевод В.Марковой 1862

Она вела свой счет моим годам,\и путала,\и начинала снова,\\и этот звук пророчества лесного\всю душу мне на части разрывал. Юрий Левитанский Остановилось время. Шли часы,

Ох, горячими точками разгулялося пламя.\Жизни черпали бочками — оставляли глотками.\Исполняли пророчества, обращая их в были, \И стезей одиночества на закат уходили. Игорь Желнов

Пошел и он в монастырь, \Пророчь себе, свет, пророчь, \Ко мне из последних сил \Всё ходит монахом ночь. Марина Доля Песни Офелии к поэме «Ночное одержание Солнцем» Speaking In Tongues

Пророчил черный вод возврат,А белый граял: «Арарат».\ Хвалились: — «Белизною Я полюбился Ною; Он отпер мне ковчег. В волнах не сыщешь зерен; От мертвой снеди черен Стал этих перьев снег».\— «Я в радуге небесных врат Стал черный, бел, как Арарат». Вячеслав Иванов

Пророчит что-то тихий шепот?\Иль, может быть, зовет меня,\К покою вечному клоня,\Печальный ропот, темный шепот? Федор Сологуб     1900 Я ухо приложил к земле,

Сбылися древние пророчества:\Где вы - Величества? Высочества?\\Мать с дочерью идем - две странницыЧернь черная навстречу чванится.\Быть может - вздох от нас останется,\А может - Бог на нас оглянется... Марина Цветаева

Сыну Федору\\Я плачу. Ребенок хохочет.\Спасибо, малыш мой родной.\Один ты не жаждешь пророчеств.\Один не пугаешь войной. Глеб Кузьмин

Так уже заведено у нас. \Сын родился. Сколько нежных фраз, \сколько предсказаний и пророчеств; \Он уже известный миру летчик,  \композитор, инженер, поэт...  Булат Окуджава 1954  В дорогу

Такой же точно ночью,  как вот эта, Встречаете  вы двадцать первый  век. Прочтите книгу старого поэта: Я тоже не смыкал сегодня век. Павел Антокольский ЕЩЕ    ОДИН    НОВЫЙ    ГОД

Тогда густеет ночь, как хаос на водах; Беспамятство, как Атлас, давит сушу; Лишь Музы девственную душу В пророческих тревожат боги снах! Федор Тютчев

Тогда под тяжестью исполненных пророчеств —\А я пророчил ради смеха —\Он улыбнется и захочет\Собраться сразу и уехать. Михаил Красильников (1958) Стихи из сборника «Троя»

Ты и сама живая Правда. Архив долой, раскопки прсчь. Ты не вчера, а только завтра. Пляши и пой, плачь и пророчь! Павел Антокольский 1969

Ты пророчишь и хохочешь,\ты хихикаешь и прячешьстоль прославленную пряжу\столь прославленною ночью,\безначальна, бесконечна,\мной прохожим покалечена. Евгений Сабуров

Тысячелетний зной, векам потерян счёт,\Под выгнутым крылом – залива постоянство,\Над берегом пророческим течёт\Внимательное, ясное пространство. Юрий Колкер

Угроза одиночества, Свидания обет... Не верю я в пророчества Ни счастия, ни бед. Зинаида Гиппиус

Хотя, куда ты ни взгляни,\кругом пророчества одни,\а кто пророк — не знаю. Булат Окуджава

Щедрые на пророчества\Твердят мне:\- Счастье кончается!\А мне им верить не хочется,\Мне их слушать не хочется,\Ну их всех!\Ничего не кончится\Так иногда случается! Вероника Тушнова С тобой я самая верная,
               
   Пророчестве узнав, оповестить\                Через Талфибия-герольда приказал я\                Дружины наши, что родную дочь\                Я никогда зарезать не отважусь.\             (Приостанавливается, потом изменившимся голосом.)\                Увы! Зачем меня речами брат\                Сумел склонить на злое дерзновенье?\                (Показывает старику на письмо.) Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ИФИГЕНИЯ В АВЛИДЕ
 
Женщина\              И много о пророчестве толкуют,\                Что сказано одним монахом бывшим, -\                А уж не раз предсказывал он верно;\                Пророчество такое: скоро, скоро\                С заката лев появится у нас                И лилию французскую утащит. Уильям Шекспир. Перевод Владимира Лихачева 1903 ЭДУАРД III

Эдип\      Пророчество... Ты наконец свершилось...\                Антигона\         Пророчество... Иль новая беда?.. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1898 ФИНИКИЯНКИ

И Бог сказал \о пророчестве ветру, \ветру лишь, только лишь, \прислушайся, ветер, к шепоту,\

Увы!\                Сбывается пророчество. Давно уж\                Мне сказано, что именно тобой\                И на пути из Трои буду глаза\                Лишен... Но и тебе пророк тогда\   \                Судил носиться долго по пучинам\                700 За это преступленье, Одиссей.Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1906 КИКЛОП

В движеньях косы по плечам;\                Речет - дрожат пещеры своды,\                И внемлют с ужасом народы\                Ее пророческим речам. Аполлон Майков 1842 ПРЕВРАЩЕНИЕ

Есть слух, что арфы этой глас\                В дни наших дедов смертный час\                Владельцу своему предрек.\                О, пусть меня настигнет рок! Вальтер Скотт. Перевод П. Карпа ОСТРОВ

И Бог сказал \о пророчестве ветру, \ветру лишь, только лишь, \прислушайся, ветер, к шепоту, \слышишь — кости поют, \шуршат под лапкой кузнечика \песенку-поговорочку: Томас Стернс Элиот. Перевод В.Бурика Пепельная Среда II. Леди тишины

Увы!\                Сбывается пророчество. Давно уж\                Мне сказано, что именно тобой\                И на пути из Трои буду глаза\                Лишен... Но и тебе пророк тогда\                Судил носиться долго по пучинам\                700 За это преступленье, Одиссей. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского КИКЛОП

Узнай еще, как с откровеньем древним\                Недавнее пророчество сошлось.\                Его со слов я записал священных\                Многоязычного отцова дуба,\                Вошед в нагорную обитель Селлов,\                Что на земле покой вкушают голой. Софокл. Перевод Ф.Ф.Зелинского ТРАХИНЯНКИ

Фесей\         И все ж, сказал ты, за тобой пришлют?   Эдип\      Да; их заставит божьей воли слово.\   Фесей\    Какой бедой пророчество грозит им? Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ЭДИП В КОЛОНЕ

Опять, опять\Меня кружит пророчества безумный вихрь\И мучит боль предчувствий. О, беда, беда!\........................................\Что будет -- будет. Слишком вещей скоро ты\Меня, свидетель скорбный, назовешь и сам.        Эсхил. Агамемнон. 1173-75; 1199--1200.               (Перевод С.К.Апта)

Быть может, древние в пророчество впадали\                О нашем времени и творческим чутьем\                В грядущей красоте тебя предугадали, -\                Но не могли воспеть, чуть грезя о твоем\     Существовании; они тебя не знали...\                Мы знаем, но и мы - глядим и не поем. Уильям Шекспир. Перевод В.Бенедиктова 1884 Сонеты\8\Когда из хроники былых времен порою

    Запомним эту горестную фразу...\     Пророчество исполнилось точь-в-точь!\     Разлад в семье возник буквально сразу.\     В день свадьбы. А вернее, в ту же ночь.         Леонид Филатов. НОВЫЙ ДЕКАМЕРОН, ИЛИ РАССКАЗЫ ЧУМНОГО ГОРОДА\Рассказ о ревнивом супруге

Покрылись нынче все цветы и травы,\                Пророчески оплакивая беды,\                Которые несет с собою многим\                Гнев Гектора.Уильям Шекспир. Троил и Крессида Перевод Т. ГНЕДИЧ   

То была пророческая встреча\                двух сестер, которых Свет избрал:\                как бутон, природе не переча,\                набухал Спаситель, а Предтеча\                в материнском чреве заиграл. Райнер Мария Рильке. Перевод В. Микушевича Жизнь девы Марии
 ПРОРОЧЕСТВО    ИО\     Еще неясно мне твое пророчество.\     ПРОМЕТЕЙ\   Узнать свой жребий не старайся более. Эсхил. Перевод С. Апта ПРОМЕТЕЙ ПРИКОВАННЫЙ

Итак, ты мертв... Пророчество мое:\                Теперь любовь изведает печаль!\                Повсюду ревность влезет в ткань ее.\                О! Горя вкус у сладостных начал,\                И никогда не поровну, но так,\                Чтоб тонкий луч окутал страшный мрак! Уильям Шекспир. Перевод В. Ладогина ВЕНЕРА И АДОНИС

Как буря по полю несется,     Так в мире мой раздастся глас\     И в слухе Сильных отзовется:\     Тобой сочтен мой каждый влас! Вильгельм Кюхельбекер 1822 ПРОРОЧЕСТВО

Кольцо\   Не сам ли ты предчувствуешь погибель? Алексей Хомяков 1826 ЕРМАК

Нагрянет ночью. Так луна пророчит.\      Нагрянет ночью. Непременно ночью.\      Ночной порою.\      Нагрянет ночью. Он? Она? Оно ли?\      Не это важно. Важно, что без боли\      собой укроет.\      Приди же, полночь, час зачатья жизни,\      и мглой целебной прямо в сердце брызни,\      его врачуя.\      Рассыпав звезды по зловонной жиже,\      ты подступаешь ближе все и ближе -\      я сердцем чую. Мигель де Унамуно. Перевод С.Гончаренко Нагрянет ночью

Тихо откроется дверь одинокая, \      Там за порогом останусь жестокая. \      Там за порогом личину пророчества \      Сброшу с себя, не боясь одиночества. НАТАЛЬЯ ЛЕПЕТЮХА Из цикла “О, БОЖЕ МОЙ, Я ТАК БОЮСЬ ЛЮБИТЬ” Руки сплетенные, речи несвязные,

Внимая пророческим песням, \   Живые, смотрящие в высь, \   Не знали, что в мире нездешнем \   Суровые притчи сбылись. Ольга Дьякова  Вергилий стоял одиноко

Пусть гибель вновь пророчит филин, \   И по ступеням в тёмный храм \   Мы ощупью идём, но там \   Лампаду мы не угасили! Ярослав Сейферт. Перевод Василия Бетаки    ПРАГЕ\\ Венок сонетов.

Пусть сбудется пророчество глухое,\      Твою любовь к богам я утоляю.\      Умерь, Кронид, перунов громыханья,\      Меня минуло и испепелило\      Былой любви увядшее страданье.\      Что мне до сроков: разорвутся нити,\      И смерть в истоке восторжествовала,\      Летят по небу солнечные диски,\      Застыл в броске какой-то юный мальчик. Алексей Годин Последние круги Летнего сада   Из Горация

Возвращаются слух и зренье, \   И как голос издалека, \   Как пророчество, как прозренье, \   Вновь приходит сама строка. Михаил Садовский

Да, свето-вопль, и – тоже – пыл, \      и вид, внезапно грянувший и грозный, \–      пророчество о нас:\      – Мы – пыль,\      пыль, ставшая на время грязью.\      – Все тусклые, мы перетремся в смерть,\      по делу нам и почесть, да и впору... Дмитрий Бобышев Из сборника «ЗНАКОМСТВА СЛОВ» 2003 1989     ТРИ НОКТЮРНА  3. Комета

И будет круг пророческого цикла\        языческой спирали восхождений.\        Сквозь грани слов, миров, \        в бледную бездну\        мы прорастём над плоскостью рассудка\        и там увидим истинное Солнце.\        И сила глаз сольётся с этим светом,\        и станет им, заполнив сны и знаки,\        запомнив связи между временами. Елена Лазуткина «Знамя» 2001, №4 Из цикла «Ветер ночного Ейска» 2001    Когда ты станешь первым фараоном,

И эти пророчески горькие слезы...\  В их соли всеведенья тайный кристалл.\  Так птица почуяла дальние грозы,\  которые мозг еще не угадал. Нелли СААКЯН цикл Звезда небесная. Дружба Народов, 2007 N8   Все знает душа. Ее ум быстрокрылый

И, пристально глядя, тряся головой, \   Сказала: утонешь в день свадебный свой!" \   "Не верь ей, друг милый, я выстрою мост, \   Чугунный и длинный, хоть в тысячу верст; Дмитрий Ознобишин 1835 ЧУДНАЯ БАНДУРА

 Се ты, веков явленье чуда!\  Сбылось пророчество, сбылось!\  Луч, воссиявший из-под спуда,\  Герой мой, вновь свой лавр вознёс! Гавриил Державин 1799 На победы в Италии

Я зрю... в пророческом виденьи... \   Открыла молния эфир! \   Вдали зрю райские селеньи \   И чую кроткий с них зефир. \   Внезапу звуки все престали... \   Нисходит Истина с скрижали, \   Неся к нам божьи письмена... \   От них лучи потоком льются... \   И в виде букв на сердце гнутся... \   Померкли солнце и луна. Матвей Дмитриев-Мамонов 1812 ИСТИНА

Беря пророческую лиру,\Одно он помнит\Из всего,\Что все несовершенство мира\Лежит на совести его. Василий Федоров Ни в благодушии ленивом,

Вам не загнать пророчество поэта В клетушку ваших душных аксиом. Все, что сегодня разумом воспето, Придется завтра обрекать па слом. Илья Сельвинский 1966

 Весь мир гремит священный гимн Орфея!\Когда поэт на языке земном\Передает пророческим пером\Таинственные вдохновенья \И осветлит души виденья\Поэзии огнем, -\Венчает мир, исполнен удивленья,\Чело певца бессмертия венком. Иван Козлов 1839 ГИМН ОРФЕЯ
 
 Да Винчи говорил: Когда вы захотите Какой-нибудь реке Дать новый, Лучший путь, Вы как бы\У самой реки спросите, Куда б она сама Хотела повернуть. Василий Федоров

Жена вздохнула: "Горе нам!\Ах, горе, ах, беда!\Не каркал ворон по ночам\Напрасно никогда". Ирина Одоевцева ТОЛЧЕНОЕ СТЕКЛО

Забери меня из одиночества,\      И приди ко мне, когда мне грустно.\      Ненавижу я дождей пророчество.\      В нем как прежде холодно и пусто… Алексей Митин  2002

 И нет, \козлам и свиньям в волчьих душегрейках\не растерзать крылатый разворот».\Мне пробужденье у ночной горелки\пророчеством грозит который год. Татьяна Калашникова 2004 ПРОБУЖДЕНИЕ\\Василию Пригодичу

 И черный грач, как будто без причины, \То тут, то там садится на вершины,\И вниз летит, и что-то мне кричит, \И вверх как бы в отчаянье летит,\Затем, что слушать здесь никто не хочет, \Когда он горе близкое пророчит. Семен Липкин 1937 АПРЕЛЬ

 Исполнилось пророчество: трихины\В тела и в дух вселяются людей.\И каждый мнит, что нет его правей. Максимилиан Волошин Неопалимая купина III. ПУТИ РОССИИ\ 1917 ТРИХИНЫ

Пророчество как занятие не обещает выгод.\Шейные позвонки пророков слабы не по годам.\Полезней выпиливать лобзиком, здоровее ушами двигать\Ибо сказано – мне отмщенье и аз воздам. Юрий Михайлик «Октябрь» 2005

 НА 1799 ГОД, НАЙДЕННОЕ В БУМАГАХ НОСТРАДАМУСА \\  В сей год глупцы и ум не будут - антиподы, \  Из глаз мадамы Шню* родится - василиск, \  Немые с сиднями составят - хороводы, \  Из Рима в Клин шагнет Траянов - обелиск, \  Поэта Дмитрева разлюбят - аониды, \  Оставят злых людей в покое - эвмениды, \  Амур явится вдруг с усами как - гусар, \  Прекрасным девушкам в Москве наскучат - балы, \  Скупые засветят без свеч одни - шандалы, \  Чтоб всё сие воспеть, родится вновь - Пиндар. Николай Карамзин 1799* Содержательница кофейного дому, славная своим безобразием.

 Находит вновь!..\Вновь судорогой яростной схватил меня\Пророчественный ужас!.. Горе, горе нам!\Гляди - вот там, в притворе пред дворцом, они\Сидят недвижны, снам подобны, призраки\Детей, закланных .. .чьей рукой? не родича ль? Эсхил. Перевод Вячеслава Иванова АГАМЕМНОН

Но все же что-то \   в этой жизни есть \   Помимо водки, пищи и жилища - \   Какая-то пророческая весть, \   Понятная униженным и нищим. Игорь Жданов   
 
   ПРОРОЧЕСТВО О СЕБЕ САМОЙ\\     В каждой шутке - доля шутки...\Детка, когда ты хочешь получить\     свои пятнадцать минут славы?\     В тридцать лет! Игорь Наталик   
      
  Пророчество папашино\        Не слушал Витька с корешом -\        Из коридора нашего\        В тюремный коридор ушел. Владимир Высоцкий. 1975    Баллада о детстве

 Сбылось пророчество молвы,\Сбылись предчувствия угрозы...\Но он глядит еще сквозь слезы\На берег родственной Невы. Николай Коншин 1822 ПОХОД

Пророчество ужасное! Оно меня держало в страхе на отшибе. Поток толпы столпотвореньем тел ворвался и стоял подобно глыбе, смотря на казнь, и нагл и оголтел. И вис распятый на базарной дыбе, и воск желтел. Райнер Мария Рильке. Перевод С.Петрова

И шушукается столяр с плотником:\       "Не к тебе ль это слово-пророчество, -\       Ведь и он работал по плотничеству".\       Плотник - слесарю, слесарь помалкивает,\       Трубочиста слесарь подталкивает,\       Ждет сапожник в портном потатчика,\       А портной глядит на кабатчика,\       И никто-то Христу не внемлет,\       И Христова креста не подъемлет. ЙОЗЕФ ГОЛЕЧЕК. Перевод П.Потемкина ХРИСТОС И ПАХАРЬ

(Среди бескрайних диких побережий \Мы несли с собой силу пророчества, \Голод, вскормивший наш точный расчёт, \И свет побед) Ален Тейт. Перевод А.Белякова
   Пророчество, \   Творчество - \   Все одно корчится \   Среди постылой пошлости, \   Боясь законов прошлости, \   Скорости, \   Горести, \   Повести. Тарас Валигура    Т а н е

:  ДЖОРДЖУ КИТСУ - В АМЕРИКУ\\                Ночь такая колдовская,\                И луна плывет, сверкая.\                Звезды в любопытстве истом\                Замерли в пространстве мглистом: Джон Китс   Перевод Е.Фельдмана ПРОРОЧЕСТВО:  ДЖОРДЖУ КИТСУ - В АМЕРИКУ

Когда попы все врут народу,\                И льет кабатчик в пиво воду,\                Заказчик - образец портному,\                Не ведьм сжигают, а солому,\                Когда в судах наступит толк,\                А рыцарь не полезет в долг,\                И сплетник вдруг - без языка,\                Карманник вдруг - без простака,\                Процентщик деньги в лес несет,\                А сводня строить храм начнет, -\                Тут станет думать Альбион,\                Что снится непонятный сон.\     \                Пора та может удивить:\                Все станут на ногах ходить. Уильям Шекспир. Перевод М.Кузмина КОРОЛЬ ЛИР

И в пророческом зерцале по грядущим временам\     ходят ставшие ловцами и заступниками нам,\     в вере твердой, словно камень, с каждым веком наравне\     плещут рыбы плавниками в ненаглядной глубине. Бахыт Кенжеев Потому что в книгах старых жизнь ушедшая болит,

Быть может, древние в пророчество впадали О нашем времени и творческим чутьем В грядущей красоте тебя предугадали,— \Но не могли воспеть, чуть грезя о твоем Существовании; они тебя не знали... Мы знаем, но и мы—глядим и не поем.Владимир Бенедиктов (по Шекспиру)

В горькие дни, в часы бессонные Боль побеждай, боль одиночества. Верь в мечты свои озаренные: Божьей правды живы пророчества. Зинаида Гиппиус

В тени хранительной дубравы Он разделял ее забавы, \И детям прочили венцы \\Друзья соседы, их отцы. Александр Пушкин («Евгений Оненгин»)

Вчерашняя езда и нож, \И клятвы в диком исступленьи \Пророчили мне где-то ложь, \Пародию на преступленье... Михаил Кузмин

Глоток парного молока\Как теплое дыханье лета...\Играла бурная река\Янтарным отблеском рассвета\И подносили облака\Перо, бумагу и чернила -\Рождалась новая строка\Пророчеством от Гавриила. Ануар Будагов 1997 – Барды РУ\"Mетелица"   

Для чего накликать и пророчить беду,\Коль и так над полком точно зарево?\Может, поп-то и прав, и гореть нам в аду,\Воля Божья, а власть государева! Арсений Несмелов ПРОТОПОПИЦА Поэма

Её уста не для пророчества.\         В них не весна.\         Не манит сказкою.\Её уста пугают ласкою.\И снова жажду одиночества,\Видений творческого сна. Иван Розанов. Из книги «Призраки звёзд» 1916

Жить будет и в грядущие столетья Высокое пророчество стихов.\В душе влюбленных, в песне рыбаков, В блистанье молний, бороздящих тучи, В предначертаниях речных излучин, Всеволод Азаров

И ветер поет и пророчит Мне в будущем - сон голубой... Он хочет смеяться, он хочет, Чтоб ты веселилась со мной! Александр Блок 1907 
 
И их пророчества мне  ясны.\Душа сказала мне давно:\Ты  в  мире  молнией промчишься!\Тебе всё  чувствовать дано,\Но жизнью ты не насладишься. Дмитрий Вениветинов

И потоками мутных пророчеств заливает он матушку-почву. Так и так, мол Иначе никак. Накричавшись, уходит в кабак. Постепенно родная землица пропитается, заколосится, и пожнёт наконец он ответ — свой же собственный ужас и бред. Тимур Кибиров

И убедиться, что всесильно\В наш век пророчество твое,\Что место дивное сие\«Украшено и изобильно»... Исаак Бронфман.  Перевод А. Рыбочкина У ПАМЯТНИКА ХАБАРОВУ

Извещалось не раз\о приходе владыки земного.\И в предутренний час\запылали пророчества снова. Андрей Белый   1901 Из-за дальних вершин

Исполнилось пророчество: трихины В тела и дух вселяются людей. И каждый мнит, что нет его правей. Ремесла, земледелия, машины\Оставлены. Народы, племена Безумствуют, кричат, идут полками, Но армии себя терзают сами, Казнят и жгут: мор, голод и война. Максимилиан Волошин

Итак, не далее, чем завтра, призрак ночи \Жестокие навяжет правила игры, \Раскидывая пятна, впадины, бугры \По нежной коже. О, прости, я лишь пророчу. Жан Сенак. Перевод Э.Войцеховской   Уроки Эдгара Speaking In Tongues Я не хочу нарушить твой спокойный сон

Как славно ты сдержал пророчество его!\Сияя доблестью, и славой, и наукой,\В советах недвижим у места своего,\       Стоишь ты, новый Долгорукой. Александр Пушкин

Каркайте, черные вороны, Ваше пророчество!  В  воздухе Грянет в упор, как укор, оно: «Пахарь! не мысли о роздыхе!» Валерий Брюсов
       
Кто не верил в дурные пророчества,\        В снег не лег ни на миг отдохнуть -\        Тем наградою за одиночество\        Должен встретиться кто-нибудь! Владимир Высоцкий. 1972

Мне куда-то надо деться От пророчества вороньего, Чтобы новой песне спеться Без припева постороннего. Василий Федоров

Не перечь, не порочь.\ Новых гроз не пророчь.\ Оглянись, если сможешь -\ так и уходят прочь:\ идут сквозь толпу людей,\ потом - вдоль рек и полей, потом сквозь леса и горы,\ все быстрей, все быстрей. Иосиф Бродский 1964

Нет, царевич, я не та,\Кем меня ты видеть хочешь,\И давно мои уста\Не целуют, а пророчат. Анна Ахматова 1915

Но думал каждый: «Доживу, возможно, пе все:; людей хоронят па войне, И эти двадцать лет в лесу тревожном Накуковала птпца только мие». Сергей ОрловСергей Орлов

Но за песней буря мчится -\Вот пророчества награда!\Гневной близится громадой\         Неотступный, грозный миг!..» Адельберт фон Шамиссо. Перевод И.Елина СТАРЫЙ ПЕВЕЦ

Он мне, что будет, предсказал, сказал, кем стану я средь прочих, как будто жизни приказал всем сбыться, что он  напророчил. Римма Казакова

Она проснулась - в руку сон!\Чу, слышен впереди\Печальный звон - кандальный звон!\"Эй, кучер, погоди!" Николай Некрасов 1871-72 РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ

Покуда голый зад людей дурачит --\Ребенок невпопад заплачет.\Покуда твердый лоб людей морочит --\Ребенок все поймет и напророчит. Вероника Долина

Поскольку все, что будет с нами, разлуки и потери те, сверкая гнойными глазами, он рассказал нам в темноте. Александр Мызников

Пророчит что-то тихий шепот? \Иль, может быть, зовет меня, \К покою вечному клоня, \Печальный ропот, темный шепот? Федор Сологуб 31 декабря 1900, Миракс

Пурпурные одежды на себе \рвала Фетида и бросала наземь \браслеты с кольцами, но вдруг, припомнив \пророчество, она спросила старцев: \где быть изволил мудрый Аполлон, \поэт велеречивый в час застолья, \где пропадал он, о пророчестве забыв, \когда ее Ахилла в цвете лет убили? \И старцы молвили в ответ, что Аполлон \на поле боя к Трое сам явился \и заодно с троянцами убил Ахилла. Измена. Костантинос Кавафис.   Перевод С. Ильинской

Пусть гибель вновь пророчит филин,\И по ступеням в темный храм\Мы ощупью идем, но там\Лампаду мы не угасили. Ярослав Сейферт. Перевод В.Бетаки ПРАГЕ

Сбылось пророчество мое: Перед грядущею могилой Еще однажды тайной силой Зажглось святилище Твое. Александр Блок 1901

Сережка ольховая\выше любого пророчества. Тот станет другим,\кто тихонько ее разломил. Пусть  нам  не дано\изменить все  немедля,  как  хочется,— когда изменяемся мы,\ изменяется мир. Евгений Евтушенко

Сказала баба Ванга мне: «Сынок, Лук репчат ешь и ешь чеснок Для внешнего и внутреннего зрения. Власть не дразни, ты ей не раб, Дым не кури, не слушай баб Для внешнего и внутреннего зрения Будь здрав. Страстями не болей, Лжи не скажи, вина не пей По своему, теперь уж, усмотрению. Виктор Коваль

Суеверно я вздрогнул,\задумался ошеломленно.\Что ты сделал со мною,\пророчеством не пожалев? Евгений Евтушенко          ГДЕ ДОРОГА ДОМОЙ?

Что сбудется? А что промчится мимо? Что в дом войдет? А что неуловимо?\Надежду принесет? Или беду? Сейчас ли? Или в будущем году? Сергей Островой

Я спросила:  «Чего ты хочешь?» Он сказал:  «Быть с тобой в аду». Я смеялась:  «Ах, напророчишь Нам обоим, пожалуй,  беду», Анна Ахматова

Я тоже хотел бы изречь одно пророчество - краткодневный читатель, на заметку\возьми:\Люди могли бы управиться с печалями, которые отпущены им Природой, если бы к ним\не добавлялись безобразия, которые придуманы самими людьми. Огден Нэш. Перевод И.Комаровой

Не пою и не пророчу, \   Жить не стану по уму, \   Если голову морочу, \   То себе же самому. Игорь Жданов
 
 Пророчествует всласть,\  Ничем, вишь, не унять.\  Да лишь одна напасть —\  Ни слова не понять.\  Угомонится вдруг,\  И воду пьет из рук. Елена Елагина «Звезда» 2007, №12  Не птица Гамаюн,

Пророчил черный вод возврат, \А белый граял: «Арарат». \    Хвалились: «Белизною \    Я полюбился Ною; \    Он отпер мне ковчег. Вячеслав Иванов РИМСКИЙ ДНЕВНИК 1944 ГОДА\ФЕВРАЛЬ\11 ДВА ВОРОНА


Рецензии