Ира Свенхаген, Turbulenzen 9

Юры Шышко
Ира Свенхаген Turbulenzen 9
Ганебных ( русский перевод)
http://www.stihi.ru/2017/09/03/2213

беларусский язык


У Верасні усе і нават вецер мовіт:
- Уноўку прыляцеў,  на восень лЮбую знайсці. 
 
Мяне ён заштурхАў у плечы,
 
 - Не зразумеў!?
   Бо мне так сама, у адзіноце,
   вялікі сум ісці.

Гулёна - вецер, меланхолік - клоун,
З каханнем мае лёгкае растанне,
Вядома, лётае бязпутны - шалапутны,
Дзвярамі бразгае на развітанне

Я усміхнуўся;
 - Гэта не па мне!

Кастрычнік, бачыцца, ужо ідзе з пагорку-
У рэшце - дорыць з дзірак паліто,
Прыкрыўся у выніку  адным лісцЁм,
 а сэнсу т.е. толку?

Ну добра, не ганебся, гэта - Восень.
Мы, любая, з табою абарванцы, 
У коляры і элегантным стылю.
Бо Вераснёўскі ветрык абабраў,
 і бачна нас за мілю...