Генрих Гейне. Хорошие советы

Владимир Филиппов 50
Heinrich Heine. Guter Rat

Брось печаль, своё стесненье!
Выбор делай по-лихому,
И наступит облегченье:
Поведёшь невесту к дому.

Музыкантам заплати ты –
Скрипка праздник нам даёт;
Поцелуй сестёр невесты:
– Пусть чума их заберёт!

С князем речь веди красиво,
Так же, как с его женою,
А забьёшь свинью, учтиво
Осчастливь их колбасою.

Чти и церковь по порядку
И ходи в неё почаще,
Перед пастором скинь шапку,
Дай бутыль вина послаще.

Где-то зуд почуешь, можно
Почесать, но благородно,
Если туфли жмут безбожно,
В тапки ноги суй свободно.

Гнев сдержи, когда твой супчик
Пересолит вдруг жена,
Ей скажи: «Ах, мой голубчик,
Вся еда твоя вкусна».

Если шаль жена попросит,
Две купи ты сразу ей,
Да ещё купи, пусть носит,
Украшенья поценней.

Будешь следовать советам,
Обретёшь тогда, друг мой,
Рай в том свете, а на этом
Обеспечишь свой покой.

             Lass dein Gra:men und dein Scha:men!
            Werbe keck und fordre laut,
            Und man wird sich dir bequemen,
            Und du fu:hrest heim die Braut.

            Wirf dein Geld den Musikanten,
            Denn die Fiedel macht das Fest;
            Ku:sse deine Schwiegertanten,
            Denkst du gleich: 'Hol' euch die Pest!'

            Rede gut von einem Fu:rsten,
            Und nicht schlecht von einer Frau;
            Knickre nicht mit deinen Wu:rsten,
            Wenn du schlachtest eine Sau.

            Ist die Kirche dir verhasst, Tor,
            Desto o:fter geh hinein;
            Zieh den Hut ab vor dem Pastor,
            Schick ihm auch ein Fla:schchen Wein.

            Fu:hlst du irgendwo ein Ju:cken,
            Kratze dich als Ehrenmann;
            Wenn dich deine Schuhe dru:cken,
            Nun, so zieh Pantoffeln an.

            Hat versalzen dir die Suppe
            Deine Frau, beza:hm die Wut,
            Sag ihr la:chelnd: »Su:sse Puppe,
            Alles, was du kochst, ist gut.«

            Tra:gt nach einem Schal Verlangen
            Deine Frau, so kauf ihr zwei;
            Kauf ihr Spitzen, goldne Spangen
            Und Juwelen noch dabei.

            Wirst du diesen Rat erproben,
            Dann, mein Freund! geniessest du
            Einst das Himmelreich dort oben,
            Und du hast auf Erden Ruh'.