Супергерой

Михаил Данчишин
Со всех сторон слышу: Супергерой, супермэн, суперледи, супербэби... суперунитаз... наконец! Всё - супер! А почему не "сверх..."?
Ладно бы применяли эти "супер" в английских текстах, английской речи, в специальных профессиональных сленгах... Там это как-то понятно. Но в живой русский втискивать английское... Не понимаю! Ведь супергерой, это русски - сверхярый, супермэн - сверхчеловек, суперледи - сверхбарышня, супербэби - сверхдитя...
Сверх... - звучит коротко и однозначно. А супер... - лаконично и конкретно...
При этом первое написано по-русски, второе - на "трасянке", представляющей симбиоз импортных корней с русскими суффиксами и окончаниями. Что по определению свидетельствует о низком образовательном уровне изобретателей этих терминов.
И самое печальное в этом процессе то, что и я всё чаще ловлю себя на том, что не могу понятно выразить мысль именно по-русски так, чтобы меня при этом  однозначно поняли все слои русского общества. Ведь многие уже давно забыли или старательно искореняют родную речь из обихода. Так как авторитеты утверждают, она им не нужна, что модно изъясняться на альтернативной основе...
Короче: грустно и горько...