Ковентри Патмор (1823-1896).
Год The Year , с англ.
Вариант 1.
Чем день темнее, тем сильней
шафран в саду горит.
Апрель касается ветвей --
и рощи зеленит.
Благою мощью полнит зной
мир дремлющий, и вот
гриб разрывает дёрн лесной,
тучнеет сочный плод.
Потом и это сгинет прочь,
зима заступит пост,
и снегу нанесёт, и ночь
пронижет блеском звёзд.
Вариант 2.
Чем дни темней и холодней,
тем жарче крокусы горят.
Апрель касается ветвей --
и зеленеет сад.
Потом приходит летний зной,
и полнит сонный мир, и вот
гриб вспарывает дёрн лесной,
и созревает плод.
Всё это тоже сгинет прочь,
когда зима заступит пост,
сугробы наметёт, и ночь
пронижет блеском звёзд.
Вариант 3.
Чем дни осенние темней,
тем ярче крокусы горят.
Весна касается ветвей --
и зелень заливает сад.
Потом тяжелый летний зной
напитывает мир, и вот
груздь прободает пласт лесной,
стручок желтеет, зреет плод.
А там и это сгинет прочь:
зима, вцепясь в земную ось,
сугробищ нагребёт, и ночь
пронижет звёздами насквозь.
---------------------------------------------------------
Об авторе:
Ковентри Патмор (англ. Coventry Patmore, 1823-1896):
Британский поэт и литературный критик, более всего известный как автор
поэмы об идеальном счастливом браке "Ангел в доме".
Родился в семье Питера Патмора, также писателя, с детства получал хорошее
домашнее образование, затем был отправлен учиться во Францию, и, вернувшись
домой, начал писать стихи; его отец опубликовал несколько из них,
но Ковентри первоначально решил заняться наукой, а не поэзией.
Вскоре, однако, он передумал, и в 1844 году был издан небольшой том его
стихотворений, получивший от критиков разноречивые оценки; негативных мнений
было больше, и Патмор скупил весь оставшийся тираж и уничтожил его;
эта публикация, однако, позволила ему познакомиться с рядом известных
британских поэтов.
Из-за финансовых затруднений отца с 1846 года в течение 19 лет он работал
помощником библиотекаря Британского музея, занимаясь поэзией в свободное время.
Помимо поэтических работ оставил также большое количество
литературно-критических статей.
---------------------------------------------------------
Coventry Patmore.
The Year
The crocus, while the days are dark,
Unfolds its saffron sheen;
At April's touch the crudest bark
Discovers gems of green.
Then sleep the seasons, full of might;
While slowly swells the pod
And rounds the peach, and in the night
The mushroom bursts the sod.
The winter falls; the frozen rut
Is bound with silver bars;
The snowdrift heaps against the hut,
And night is pierced with stars.