Прошедших лет пресыщен достояньем

Петр Гуреев -Переводы
Микеланджело Буонарроти

Прошедших лет пресыщен достояньем,
Не раз был ими ранен, иль казнён,
Ужель когда висок посеребрён
Поверю снова глупым обещаньям?

Оковы приносили мне страданья,
Ужасный членам нанося урон,
Но стойко я переносил полон
Скрывая сердца слабого рыданья.

Амур, к чему все хитрости твои
И для чего избрал меня мишенью?
Я дряхл, другим, увы, уже не стать.

В костре гнилое древо не сгорит,
И старцу не поддаться искушенью,
Навек ушла дней юных благодать.


I' fu', gi; son molt'anni, mille volte
ferito e morto, non che vinto e stanco
da te, mie colpa; e or col capo bianco
riprender; le tuo promesse stolte?
   
Quante volte ha' legate e quante sciolte
le triste membra, e s; spronato il fianco,
c'appena posso ritornar meco, anco
bagnando il petto con lacrime molte!
   
Di te mi dolgo, Amor, con teco parlo,
sciolto da' tuo lusinghi: a che bisogna
prender l'arco crudel, tirare a voto?
   
Al legno incenerato sega o tarlo,
o dietro a un correndo, ; gran vergogna
c'ha perso e ferma ogni destrezza e moto.