Роберт Геррик. Н-493 Клумбе тюльпанов

Сергей Шестаков
Роберт Геррик
(Н-493) Клумбе тюльпанов

Тюльпаны, весь ваш вид –
   Одно очарованье!
Как жаль, что к вам спешит
   С расцветом увяданье.

Цветы-сестрицы вас
   Приветствуют. Но нежный
Ваш цвет падёт в свой час
   От смерти неизбежной.

Вот так же увядать
   И вам, мои девицы;
И ваше время вспять
   Вовек не возвратится.


Robert Herrick
493. TO A BED OF TULIPS

    Bright tulips, we do know
      You had your coming hither,
    And fading-time does show
      That ye must quickly wither.

    Your sisterhoods may stay,
      And smile here for your hour;
    But die ye must away,
      Even as the meanest flower.

    Come, virgins, then, and see
      Your frailties, and bemoan ye;
    For, lost like these, 'twill be
      As time had never known ye.