сжата полоска
риса в осеннем поле
грущу в лачуге
влажный рукав от росы
и циновка промокла
Амазонка.
*************************************
Тэндзи-тэнно 627-671 японский император
Aki no ta no
Kariho no io no
Toma o arami
Waga koromode wa
Tsuyu ni nure tsutsu
______________________
Под циновками
Прячутся крестьяне от
Осенних дождей.
Вот и мои рукава
От росы промокают.
Перевод В.Соколова.
На осеннем поле
Непрочный приют осенен
Сквозной плетенкой.
Оттого-то мои рукава
Что ни ночь от росы намокают.
Перевод В.С. Санович.