Анна Свирщиньская. Воспоминание

Юрий Салатов
Анна Свирщиньская (1909-1984)

Воспоминание


Лежа голой в объятиях любовника, начала плакать. Была
ночь и ее слеза упала в полумраке на обнаженное плечо
мужчины, слеза более теплая, чем плечо. Любовник почувствовал
эту горячую влагу и спросил:
- Почему плачешь?
Тогда ответила:
- Позволь, мой милый, чтобы поцеловала тебя иначе, чем обычно.
Чтобы поцеловала тебя так мягко, как целовала я когда-то человека,
которого на самом деле любила.
Но он не захотел. И вдруг застыдился  своей наготы.
И застыдился своей любви.


Перевод с польского Юрия Салатова
11.10.2017
0-32


Anna ;wirszczy;ska (1909-1984)

Wspomnienie


Le;;c  nago w ramionach kochanka, zach;;a p;aka;. By;a
noc i ;za jej spad;a w p;;mroku na obna;one ramie
m;;czyzny, ;za bardziej ciep;a ni; ramie. Kochanek poczu;
t; gor;c; wilgo; i zapyta;:
- Dlaczego p;aczesz?
Wtedy odrzek;a:
- Pozw;l, m;j mi;y, ;e poca;uj; ci; inaczej ni; zwykle.
;e poca;uj; ci; tak ;agodnie, jak ca;owa;am kiedy; cz;;wieka,
kt;rego naprawd; kocha;am.
Ale on nie chcia;. I nagle zawstydzi; si;, ;e jest nagi.
I zawstydzi; si; swojej mi;o;ci.