узники-2

Отличные фотокарточки Jaime Ibarra (71 фото - 8,69Mb) - Фото 2photo.ru (фото)



*********************


Ты видишь в шествии суровом\                Толпу окованных детей...\                Они, венком своим суровым\                Любуясь, как нарядом новым,\                Поют под звон своих цепей... Александр Боровиковский 1877 НЕКРАСОВУ
         
Томится узник бледный,\                И рядом с ним - другой.\                Страданья их бесследны,\                Безрадостен покой. Николай Минский ПЕСНЯ.\\Сказал я в час полночный:

Но твой – он выбран не тобой —\             Лежит на запад путь.\                И взять ни имени с собой,\                Ни отчества. Забудь.\             Забудь себя еще живой\                И номер получи.\                И только этот номер свой\                На память заучи. Александр Твардовский 1942-1946 ДОМ У ДОРОГИ\Лирическая хроника\ГЛАВА 7
    
Чтобы выдумать такое -\                я не столь отважен:\                ведь за это в Шпильберг, знаю,\                был бы я посажен,\                В Шпильберге или в Куфштейне\                камеры с уютом.\                "Короля храни нам, боже", -\                соловьи поют там. Карел Гавличек-Боровский (1821-1856). Перевод М. Тарловского под редакцией Д. Самойлова. КРЕЩЕНИЕ СВЯТОГО ВЛАДИМИРА\(Легенда из русской истории)\Поэма 1851-1855\Песнь четвертая\ЗАВЕЩАНИЕ ПЕРУНА

Да, мы погребены, мы отняты врагами\                У нашей родины, у близких и друзей,\                Мы клеймены огнем, изорваны кнутами,\                Окружены толпой злорадных палачей... Семен Надсон 1882 Ты, для кого еще и день в лучах сияет,

По праву милосердия святого\                И по уставу нашему пришел я,\                Чтоб навестить страдальцев, заключенных\                В темнице. Дайте ж разрешенье мне\                Их повидать и расскажите, в чем\                Их преступленья, чтоб я мог как должно\                Им помощь оказать.\                Тюремщик\          Для вас охотно сделал бы и больше. Уильям Шекспир. Перевод Т. Щепкиной-Куперник МЕРА ЗА МЕРУ

Молодой меня\                В тюрьму бросили,                Схоронили в гроб\                Красоту мою! Сергей Синегуб Между 1873 и 1878 ПЕСНЯ УЗНИЦЫ
          
Гей... взять ее! да крепче руки спутать!\\   Живей, рабы...\             Рабы связывают Андромаху.\            Тяжелые слова                Придется ей услышать. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского АНДРОМАХА

Одинокий узник леса июньский соловей испил всю кровь                плывущего заката, все ожидание земли, всю притаенность                юного тумана и тяжесть будущей ночи. И запьянел от хмеля                красок и желаний и зарыдал от зависти любовной. Потом он                ветром стал, плутая грустным эхом в горящей чаще                облаков. И растревожив знойную перину тишины, затих                осколком томных снов. Анатолий Кудрявцев

Так гуляет несколько часов\                Девочка с другой и третьей сменой\                До тех пор, когда гремит засов\                За последней женщиною пленной. Самуил Маршак В АФИНСКОЙ ТЮРЬМЕ\\Жене и  дочери Никоса Белоянниса,казненного в афинской тюрьме

Я выйду из тюрьмы \                и начну надеяться \                на лучшее \                как одинокий болельщик \                удачно поставивший \                на счет 3:1 \                надеется на то, \                что все во вселенной \                остановится__ Роман Сулима Из сборника "ЗОО-ЧОО"\Из цикла Хламидомонада Библиотека IP клуба" 1997-1998 г.      Cила ПМЖ
   
  200 Геракл, что за наглец! Вы признаете ли,\            Что держите ее? Эй ты, Гиларион!\            Ушел! Свидетель он того, что держите! Менандр. Перевод Г. Церетели ОТРЕЗАННАЯ КОСА

Мне рассказывали старики, мученики лагерей,\      что спасались они всему вопреки — МОЛИТВОЮ МАТЕРЕЙ.\      Я это знал, потому что мог неправую смерть заклясть,\      стиснув волю в слепящий комок, Твою призывая власть.\      И пока я ЭТО в себе носил как молнийное ядро,\      мы спасли с Тобою, Господи Сил,\      младенца Марию,\      младенца Сандро. Владимир Леонович       «Знамя» 1999, №8      Порука 1997
               
С матерью выходит и она,\                Смотрит в небо и смеется звонко.\                Но в тюрьму вернуться мать должна\                И соседке отдает ребенка. Самуил Маршак В АФИНСКОЙ ТЮРЬМЕ Жене и  дочери Никоса Белоянниса,казненного в афинской тюрьме

Стража уводит Лира и Корделию.\   Эдмунд         (Офицеру)\                Послушай...\                (Дает ему бумагу.)\                Возьми записку и ступай за ними.\                Тебя повысил в чине я; исполни,\                Что здесь написано, - и путь откроешь\                Ты к почестям себе. Мы таковы,\                Каков наш век. Мечу не подобает\                Мягкосердечье. Важность порученья\                Не терпит лишних слов. Скажи: "согласен", -\                Не то ищи другой судьбы.\                Офицеp\             Согласен. Вильям Шекспир. Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник КОРОЛЬ ЛИР

Герр Фогель объявил себя в тюрьме,\  ушёл в бега подпольным огородом\  лелеять чувство внутренней свободы,\  пространство игнорируя вовне... Николай Ребер «Крещатик» 2006, №1 Из цикла «Герр Фогель» Герр Фогель объявил себя в тюрьме,

Оба узника совести, времени и пространства,\      Агасферы превратно понятых веры и долга,\      с недостойным лучшего применения постоянством\      пребывают в пути бесконечно, т. е. сколь угодно долго,\              потому что ряды не сходятся, и Автор апорий\      не замечает разницы между путем и целью,\      черепаху все время спутывает с Ахиллом,\      потребляя купно спорангии и мицелий,\      что само по себе, может быть, весьма нехило,\              но ведет к постоянной путанице категорий. Владимир Строчков. Стихи 1999 г. ПРЕДЕЛА НЕТ      (поэма без героина)

Ты вчера — шильонский узник,\  А сегодня твой союзник —\  Жаркий полдень отпускной,\  Глупый имидж полуголый,\  Полбутылки кока-колы,\  Яркий полог навесной… Василий Русаков «Звезда» 2008, №10  В непривычной обстановке

Тюрьма полна. И все ж, как говорится,\    Еще не пойман вор и не раскрыт убийца.\    И в зареве пурги\    Москва под утро подбирает трупы,\    С которых сняты шапки и тулупы,\    И сапоги. Инна Лиснянская  Из сборника «Тихие дни и тихие вечера» 2003 (Стихи 2001-2002)    ЯХОНТ
 
  Вас долго судами томили, \   Пытали мучительно вас, \   Штыками вам в сердце грозили \   И били безумно подчас. \   Но все вы спокойно терпели, \   Прощая своих палачей, \   И гимны о братстве вы пели \   Под звон своих тяжких цепей, Иван Горбунов-Посадов 1917 Борцам за всемирное братство

Закрыта в его замке, Тарирана, \Та, у которой не было ни глаз, ни языка, но лишь в руках, \Исчезла, ах, исчезла навсегда — неосязаема и недоступна! \Обязанная жизнью одному лишь человеку, \Обязанная речью одному лишь человеку, \Все ж остальное в ней — мелькающая тень, \Разбитые зеркальные осколки...! Эзра Паунд. Перевод С.Петрова БЛИЗ ПЕРИГОРА

И, первоклассник, первокурсник\  Великой грусти мировой,\  Ты держишь, как шильонский узник,\  Его в руках перед собой. Александр Кушнер «Новый Мир» 2008, №1   Луч света в темном помещении,

Как подобает узнику: с терпеньем.\                Но только бы, милорд, теперь дожить,\                До дня, когда я отблагодарю\                Всех тех, кто засадил меня в темницу. Вильям Шекспир. Король Ричард III  Перевод М.Донского 

Ну, значит, прилетел Назым Хикмет..    Так много лет в неволе он мечтал,\                Вдоль стен шагая и на койке лежа,\                Увидеть вновь многооконный зал,\                В котором Сталин лекции читал\                Разноплеменной дружной молодежи. Самуил Маршак ВСТРЕЧА
 
Они ж еще хворали, \   И так худеть, худеть, \   И в месяц померли, как будто не живали. \   Ах! лучше бы в нужде, но в дружбе, в мире жить, \   Чем в счастии раздор и после смерть найтить! \   Вот так-то завсегда и меж людей бывает; \   Несчастье их соединяет, \   А счастье разделяет. Сергей Аксаков 18.. ТРИ КАНАРЕЙКИ \Басня)
 
Придет Москва и нас освободит,\     Казань избавит нас от муки,\     Мы выйдем, как "Челюскин" изо льда,\     Пожмем протянутые руки. Утешение. Муса Джалиль.  Перевод А. Тарковского1943

Семь черных узников, заключенных в пятилинейную\                клетку. Только во время их побега рождается Музыка. Макс Лурье 1988 МУЗЫКА

Солнцу за рекой\      Голос подают с луга\      Узники травы. Владимир Монахов "Футурум АРТ" No. 1 (17),2008 ТИШИНА ВСЁ ГРОМЧЕ\ХОККУ

Мы с боем вас освободили, братья! В тот день в вас еле теплилась душа...

 «Отпусти, отпусти меня, водяной!\Погляди: о пощаде моля,\В униженье и в горе стоит пред тобой\Лилофея, дочь короля». Из сборника «Волшебный рог мальчика» 1971 Из немецкой народной поэзии. Перевод Л. Гинзбурга ЛИЛОФЕЯ

 …из Москвы приехав кашляюще на бескладбищное кладбище Евгений Евтушенко

 Везут их — узников угрюмых,\Чьи души гибнут в черных думах;\Им видны вязы у могил;\Им снятся сны в зловонных трюмах:\Кто взор в Германию вперил,\Кто — в заальпийский край нагорный;\Кто Польшу ищет, как маяк... —\Нельзя без хлеба жить, бесспорно,\Но и без родины не проживешь никак! ВИКТОР ГЮГО.   Перевод Г. Шенгели Из книги  «СПАСИТЕЛИ СПАСУТСЯ» 1853 Песня («О чем он вспомнил, этот ссыльный?»).

Все бродил, тобой неузнанный, \  хилым старцем, беглым школьником. \  Вольником, а все же узником. \  Узником, а все же вольником. Михаил Бриф Новый Журнал, 2007 N247 Все бродил, тобой неузнанный,

 Все мы Неба узники. \Кто-то в нас играет?\Безымянной музыки \не бывает. Андрей Вознесенский "Московский комсомолец" 15.11.2002 МУЗА

узники ее бесповоротно\Обречены на превращенье в прах! \И только это дарит им свободу:\Лишь вместе с телом рушится тюрьма!\И души жадно пьют живую воду,\Что им дает Курносая сама! Александр Дыбин. Из сборника «Русь земная и небесная» 1994 Из цикла О  СКОРБЯХ  ОТЕЧЕСТВА.   НА  ВЕЧНЫЕ  ТЕМЫ. О ПРАВОТЕ ШЕКСПИРА.

 Зазвенели вдруг колокольчики,\и дорогу накрыла музыка:\всё былое ушло, закончилось –\только мы, два случайных узника. Валерий Пайков ДРУГАЯ ВСТРЕЧА

 И побежденные твердят в ночи тюремной:\ Они сковали нас, но живы мы еще;\ Пускай мы точно скот согнулись подъяремный,\ Есть в наших жилах кровь и бьется горячо. III. "И побежденные твердят в ночи тюремной...". Поль Верлен. Перевод Г. Шенгели

Мой друг Агостиньо Нето Лично мне не знаком, Я не видел врача и поэта, Не владею его языком. В душной тюрьме Анголы Он лежит, избитый, больной. Постель его — камень голый, Пытают его тишиной. Евгений Долматовский 1960ВИДЕНЬЕ СВОБОДЫ (Стихи, написанные за поэта Агостиньо Нето)

Напрасно,- узница родная\В оковах тяжести скорбит.\Заря с востока кинет розы -\Росой увлажатся поля;\О, это слезы, скорби слезы,-\В слезах купается земля. Владимир Бенедиктов    1837   Прости!

 Невеселая это - музыка,\Ненадежные времена.\У себя самой, вроде узника,\Несчастливая сторона. Владимир Борзов БАРДЫ РУ Беларусь

 Он кивнул, как будто там за шторой\все прячется поныне на заре,\усталый мирный узник, тот, который презрел борьбу и гнев, как назорей. Райнер Мария Рильке. Перевод С.Петрова

Пока и мне безмолвная рука\Путь не укажет бескорыстным жестом.\Туда, где и пророк и узник, Пестель,\Зовет меня, зовет издалека. Владимир Бобриков БАРДЫ РУ  Мой долг нести все это до конца...

Сарой[1] праматерь звали. А Сарой-Теркой\  Я называюсь - узница Терезина. \  Жил-был на свете домик, стоял под горкой,\  В доме - квартирка в четыре светлых окна.\  Всех приглашаю там побывать, как в сказке:\  Кухня чистым-чиста и глядится в сад,\  Розы алеют, блестят анютины глазки,\  Меж голубых незабудок фиалки горят.  Павел Фридман. Перевод Инны Лиснянской

Тому, кто в городе был заточен,\                Такая радость - видеть над собою\                Открытый лик небес и на покое\                Дышать молитвой, тихой, точно сон. ДЖОН КИТС. Перевод Самуила Маршака  Тому, кто в городе был заточен,

Ты узником, в цепях томимым, стал, Ты, истомись, неукротимым стал, Испив випа, ты одержимым стал. Подымем чашу! Будем пить вдвоем! АНДАЛИБ НУРМУХАМЕД-ГАРИБ ЛЕЙЛИ И  МЕДЖНУН. Перевод А.Кочеткова

Пристав\                Не трогайте его;\                Он узник мой, и вам не будет отдан.                Пинч\          (указывая на Дромио)\         Вяжите-ка и этого: сидит\                В нем тоже бес Уильям Шекспир 1591 Перевод Петра Вейнберга КОМЕДИЯ ОШИБОК

С ним пришла в темницу дама,\                Вся закутанная в плащ,\                Говорит, что вы велели\                Санчо Ортиса ей выдать. Лопе Де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1942 ЗВЕЗДА СЕВИЛЬИ

Но он терпеливо оковы несет:\                За дело любви он страдает,\                За то, что не мог равнодушно смотреть,\                Как брат в нищете погибает. Александр Архангельский 1878 В ДОРОГЕ

Петь? Для кого, о чем?.. Молить ли сожаленья?\                Слагать ли льстивый гимн ликующим врагам?\                Нет, лира истины, свободы и отмщенья\                Не служит трепету, позору и слезам!..\                Нет, малодушный стон не омрачит той славы,\                Что ждет нас - светлая, с торжественным венком -\                За жизни честный путь, тернистый и кровавый,\                И гибель на пути, в бою с гнетущим злом!.. Семен Надсон 1882 Мрачна моя тюрьма, - за крепкими стенами

Грустный узник на чужбине,\                Русский дедовских времен,\                Ты рвался к родной святыне\                Из удушья чуждых стен. Петр Вяземский 1853 ПОМИНКИ\ЯЗЫКОВ

Волос уцелевших седые остатки\                10 На сморщенно веком и грустью чело\   \               Спадали кудрями, виясь в беспорядке:\                Страданье на Глинском бразды провело...\                Сидел он, склоненный на длань головою,\                Угрюмою думой в минувшем летал;\                Звучал средь безмолвья цепями порою\                И тяжко, стоная, вздыхал. Кондратий Рылеев 1822 ДУМЫ\X. Глинский

Вот узник вверху за решеткой железной\                Стоит, прислонившись к окну,\                И взор устремил он в глубь ночи беззвездной,\                Весь словно впился в тишину.\                Ни звука!.. Порой лишь собака зальется\                Да крикнет сова невзначай,\                Да мерно внизу под окном раздается:\                - Слу-шай!.. Иван Гольц-Миллер 1863  "СЛУ-ШАЙ!"

или в корпусе черной лазури — \      узник и временник твой? \      словно из тьмы \                где смешались и буквы и святцы \      тянется слово на свет — \      тени письма \                проступают белеют сочатся \      камерным сводом планет \      анестезия желанья \                родной планетарий \      послевоенный покой \      чистое поле \                и марево прожитой гари \      жуть бытия под рукой Александр Миронов 1979 Уединение

Так проносятся думы одна за другой,\                Будто отблески молний ночных.\                Нет, свободные люди родимой страны,\                Не знавали вы мыслей таких!.. Лиодор Пальмин 1865 ИЗ ТЮРЕМНЫХ МОТИВОВ

Нет, понукать я буду и покрикивать.\     Спустись теперь и скуй покрепче голени.\ГЕФЕСТ\     Покончено и с этим. Был недолог труд.\ВЛАСТЬ\     Теперь покрепче гвозди вбей в отверстия.\     Работу будет строгий принимать судья.\ГЕФЕСТ\     Слова твои ужасны, как и облик твой.\ВЛАСТЬ\     Изволь, будь мягок сам. Но не брани меня\     За мой суровый, твердый и жестокий нрав.\ГЕФЕСТ\     Уйдем! Железом тело сплошь опутано. Эсхил 443-444 гг. до н. э. Перевод Семена Апта ПРОМЕТЕЙ
             
Вот в сердце узника забилось вдохновенье,\                Задвигались уста, сверкнул потухший взор,\                Он руки к родине, как к матери, простер\                И очи обратил с молитвой жаркой к богу;\                Но двое часовых уж видят - быть греху! Аполлон Майков 1859 На белой отмели Каспийского поморья,
УЗНИК     Отворите мне темницу,\     Дайте мне сиянье дня,\     Черноглазую девицу,\     Черногривого коня. Михаил Лермонтов

Смотрел, как горцы мчатся к бою\              Иль скачут смело над рекою;\              Остановились,- лошадей\              Толкают смелою ногою...\              И вдруг, припав к луке своей,\              Близ берегов они мелькают,\              Стремят - и, снова поскакав,\              С утеса падают стремглав\              И...\                ...шумно в брызгах исчезают -\              Потом плывут и достигают\              Уже противных берегов,\              Они уж там и в тьме лесов\              Себя от казаков скрывают... Михаил Лермонтов. Кавказский пленник  1859 

Так, пробудясь в тюрьме, печальный узник сам,\                Внимал тревожно я замедленным речам\                Какой-то узницы... И муки,\                И ужас, и тюрьму - я всё позабывал\                И в стройные стихи, томясь, перелагал\                Ее пленительные звуки. Алексей Апухтин.1858  Из А. Шенье МОЛОДАЯ УЗНИЦА
               
Когда ж вернулся я в тюрьму\                И мне пришлось быть одному\                В ночи безмолвной и унылой -\                Не пал я духом. Новой силой\                Я был исполнен... Миг святой!\                То было тайное сознанье,\                Что я народу не чужой! -\                Что мне тюрьма и что изгнанье?.. Николай Огарев 1858 ТЮРЬМА

И удивился, обнаружив, \              Что наши кончились труды, \              Подсохли глянцевые лужи, \              Сады, попившие воды. \              И разгадал я улиц ребус, \              Мосты и парки изучил, \              И в Петропавловскую крепость \              Себя я на день заточил. Борис Камянов 1966  ЗНАКОМСТВО С ЛЕНИНГРАДОМ

Но узник не чувствует вечных цепей.\                Я верую в святость судьбы человека!\                Я верю в единство и в братство людей!\                Я верю в блаженство грядущего века!\                Я верую в будущность царства идей! Петр Лавров 1855 ВЕРУЮ {17}
 
  Что мне с того, что не без ног я вроде:\     Они -- что есть, что нету у меня,\     Ведь не ступить мне шагу на свободе,\     Раскованными песнями звеня. Воля. Муса Джалиль. Перевод М. Львова1942
 
 "Как! - на то тюремщик молвил, - \  Ты семь лет в тюрьме сидел, \  Где другие больше года \  Не могли никак прожить; Николай Карамзин 1789 ГРАФ ГВАРИНОС\Древняя гишпанская историческая песня

. . .Один, в темнице, узник безнадежный, \   Воздвигся я и начал песнь сию, \   Усладу сердца в горести безбрежной; \   О радость! ныне оживлен пою: \   Давида я поведал упованья, \   И что ж? мои смягчилися страданья! Вильгельм Кюхельбекер 1829 ДАВИД\Эпическое стихотворение, взятое из Священного писания\КНИГА "УПОВАНИЯ"

Замри, свободный\  узник ожиданья,\  как изваянье.\  Там тонет старец\  с мифами тридцатых\  в своих развратах. Владимир Гандельсман Из сборника «Новые рифмы» 2003  День многодолгий,    10 июля 2002

На дно колодца погружён \                Себе под ноги я мочился, \                И шестикрылый фараон \                Однажды ночью мне явился. О.Кустарев. "У Голубой лагуны". Том 3А.  ПРОРОК

Приветствую тебя из сей темницы дальней, \   В глубокой мрачности вздыхаю о тебе, \   Твой образ льет елей моей душе печальной \   В сей тяжкой, горестной судьбе. Петр Габбе 1822 БЕЙРОН В ТЕМНИЦЕ\ Элегия

Чтобы он жил и жил, всечасно умирая,\     Чтобы рыдал гордец, паденье измеряя,\     Чтобы тюремщики глумились вновь над ним,\     Чтоб узника они усугубляли муки\          И заковали эти руки\          Своим железом ледяным! Виктор Гюго 1825 Перевод П. Антокольского ДВА ОСТРОВА\ПРОКЛЯТИЯ

 «Прости, отчизна, край любезный! Прости, мой дом, моя семья! Здесь за решеткою железной — Уже не свой вам больше я! Федор Глинка

 43 Я стал, стараясь распознать, кто это,\И добрый вождь, остановясь со мной,\Нагнать его мне не чинил запрета. Алигьери Данте. Перевод М.Лозинского  Божественная комедия

 В тем ты прекрасней, однажды дерзнувший\На строки иные\Безумец и узник, в безвестьи почивший\Под небом России. Григорий Корин О.Э.МАНДЕЛЬШТАМУ

 Где я... Но что?.. Толпа народа\Уже кипит на площади...\Я слышу: "Узник, выходи!"\Готов - иду!.. Прости, природа!\Палач, на казнь меня веди!.. Александр Полежаев 1837 ОСУЖДЕННЫЙ

УЗНИК ЗАМКА Я\\Мозг прозябает в одиночестве,\в коробке мрачной черепной.\Он не имеет даже отчества,\не ведает про выходной. Борис Ванталов

Запри меня в стальной тюрьме груди,\Я сердце отдаю тебе в залог,\Но друга от мучений огради,\Чтоб из твоей тюрьмы он выйти смог.\  Но ты желаешь, чтобы узник твой\  Томился с тем, что он имел с собой. Уильям Шекспир. Перевод Андрея Кузнецова Сонеты\133\Кляну я сердце, что рождает стон

Здесь он во цвете юных лет, Обезображен, как скелет,\С полуостриженной брадой,\Томится лютою тоской...\Он не живет уже умом -\Душа и ум убиты в нем; Александр Полежаев 1828 В столице русских городов

Кто узник? Скрыт его во мраке образ бледный;\Он в бездне самого себя погиб бесследно.\Все кончено — над ним покровом мертвецов\Навеки распростерт бесчестия покров. Виктор Гюго. Виктор Гюго. Перевод Н. Курочкина  Из книги  «ЛЕГЕНДА ВЕКОВ»  1859—1877—1883 УЗНИК

Мне чудилось: связку ключей принесли, \И ржавая дверь заскрипела; \В угрюмой каморке с железным окном \Измученный узник томился. Николай Некрасов КНЯГИНЯ М. Н. ВОЛКОНСКАЯ   Бабушкины записки (1626 - 27)

МОНОЛОГ УЗНИКА \   Повремени немного, \   Приятель, с топором: \   Мне выпала дорога \   Навылет - напролом. \   Мне выпала удача \   Из тысячи - одна... Игорь Жданов

Налетаю незваный, неузнанный, Бью о русскую землю крылом. Дни за днями пожизненным узником Мне беседовать с вещим  орлом. Татьяна Кузовлева 1972   МАЙСКИЙ ВЕТЕР

Не говорю себе: улыбайся миру!\Я — молчаливый и незаметный узник,\Не соответствующий ни месту, ни мигу.\В этой темнице, что ты называешь телом,\Я — посторонний, старый, угрюмый гномик.\Я на полу рисую квадраты мелом,\Вписывая туда за ноликом нолик. Ольга Родионова “Побережье”,10-11 Я не кую цепей, не строгаю палиц,

Узник не знает, куда приютиться;\ На пол, зажмурив глаза, он ложится...\ Вдруг он испуган стенаньем глухим:\ Вспыхнули ярко два глаза над ним. Василий Жуковский СУД БОЖИЙ НАД ЕПИСКОПОМ

Не удалось мне встретиться с Вами, Но образ Ваш ночью и днем со мной. В рубашке с короткими рукавами, С руками, скрученными за спиной, Стоите Вы, голову вскинув гордо, Вложив в презренье остаток сил, В пробитом пулями кузове «форда», А может, то нами подаренный ЗИЛ... Евгений Долматовский 1960 ТИСВИЛЬСКИЙ УЗНИК

Нет, я не плакал здесь!.. Сухи мои глаза,\               Как степь безводная под солнца вечным жаром,\                Как будто никогда роса души, слеза,\                Не облегчала их своим целебным даром. Владимир Тан-Богораз 1888  Нет, я не плакал здесь!.. Сухи мои глаза,

 Но я, кому так дорог час досуга,\Кто часу каждому ведет учет,\Всё жду и жду в своем жилище \          друга,\Как узник дня освобожденья ждет. Мендель Лифшиц.1949 Перевод Г.Юнакова Теперь я сед, и нет былой сноровки,

 О, если б узник мог схватить\Стрелу перуна огневую,\Чтоб ею грудь себе пронзить!..\Но нет, страданью ль позабыть\Десницу Промысла святую! Виктор Тепляков 1826? Затворник

От смерти лишь из сожаленья\              Младого русского спасли;\              Его к товарищам снесли.\              Забывши про свои мученья,\              Они, не отступая прочь,\              Сидели близ него всю ночь...\             ..............................              И бледный лик в крови омытый\              Горел в щеках - он чуть дышал,\              и смертным холодом облитый\              Протягшись, на траве лежал Михаил Лермонтов. Кавказский пленник  1859 

 Отделял я свет от тьмы -\Целой жизни не хватило.\К старости, как из тюрьмы,\Вышел, не найдя светила. Григорий Корин Зря мы лезем на рожон,

 Податель счастья и мученья!\Тебя ли я встречаю вновь?\И даже в узах заточенья\Ты обрела меня, любовь! Вильгельм Кюхельбекер 1829 ЛЮБОВЬ УЗНИКА

 Покинь меня, мой юный друг,-\Твой взор, твой голос мне опасен:\Я испытал любви недуг,\И знаю я, как он ужасен...\Но что, безумный, я сказал?\К чему укоры и упреки?\Уж я твой узник, друг жестокий,\Твой взор меня очаровал.\Я увлечен своей судьбою,\Я сам к погибели бегу:\Боюся встретиться с тобою,\А не встречаться не могу. Кондратий Рылеев Элегия

 Рассветает. И над кузницей \Подымается дымок. \Ах, со мной, печальной узницей, \Ты опять побыть не мог. Анна Ахматова
 
 Узник со стражником\  стройно поют.\  Страшная, страшная\  музыка тут.  Вера Павлова «Знамя» 2009, №2 Хочется музыки,

   Узник совести взял свою старую шляпу,\                очки, ботинки, серый пиджак\                и на новую землю сошел, как по трапу –\                ни решеток нет, ни собак.\                Но зато есть пляж, молодые люди,\                пиво в банках, шприцы, песок,\                голые попки, открытые груди,\                автомобили, мобильники, рок... Кирилл Ковальджи «45-я параллель» 2007 № 33 (93) День свободы

 Теперь я узник. Но года изгнанья \Согреты ярким пламенем Любви. \Мне б\льше не нужны хвала, рукоплесканья,\Прилив, отлив изменчивой молвы. СПЕТР САВИЦКИЙ 1895-1968 ВСЯ ЖИЗНЬ

 Хранили мы тела нетленные, Как бы застывшие в движенье, Распятые и убиенные И воскрешенные к сраженьям. Варлам Шаламов
 
Я не узник своего рассудка. Я сказал: бог. Даже в спасенье нужна мне свобода: но как добиться ее? Фривольные вкусы меня покинули. Нет больше нужды ни в божественной любви, ни в преданности. Я не жалею о веке чувствительных душ. Все имеет свой смысл: и презрение и милосердие, поэтому я оставляю за собою место на вершине ангельской лестницы здравого смысла. Артюр Рембо. Перевод M. Кудинова

Я узник в её нерастаявшем замке.\Всё это не лезет в привычные рамки,\Однако банально как шкурка банана.\Ну хватит. А то я и вправду устану. Андрей Вознесенский 2006 О, я не забуду, моя королева,

"За днями дни идут, идут,\   Напрасно;\ Они свободы не ведут\   Прекрасной;\ Об ней тоскую и молюсь,\ Ее зову, не дозовусь. Василий Жуковский УЗНИК

Узник, и верно, был нем.  Избивали его и пытали, Но не смогли ничего от коммуниста узнать. На островах  лагеря  существуют уже  четверть  века. Очень привычно вести Греции счет на века. Евгений Долматовский 1976 МОЛЧАНИЕ

«Кто, друг мой, па западе плачет?» «Я, мертвый, твой гроб провожая».\Ни в жизнь, ни за что в этой башне узником я б не остался. Рафаэль Альберти. Перевод Б.Пастернака

…я узник пространства я отблеск огня \и мать пустота не приемлет меня Андрей Чернов ПАДАНЦЫ(1998)
               
  Узникам удел обычный, -\                Над рабами высока\                Их стяжателей рука.\                Узы - жребий им приличный;\                В их земле и свет темничный!\                И ужасен ли обмен?\                Дома - цепи! в чуже - плен! Александр Грибоедов 1825 ХИЩНИКИ НА ЧЕГЕМЕ

Был день, в который, по Творце вселенной\Скорбя, померкло Солнце... Луч огня\Из ваших глаз врасплох настиг меня:\О госпожа, я стал их узник пленный! Франческо Петрарка. Перевод Вяч.Иванова

Долгие годы сижу я, закованный в тяжкие цепи,\Своды небес потрясает крик меднозвонный мой.\Я готов поклониться оковам, что многому учат,\Хоть они и согнули стан угнетенный мой. Афзаладдин Хакани. Перевод М.Дьяконова

Зари румяной узник ждёт;\Но в бездне ль сей она взыграет!\Святую жалость он зовёт –\Где жалость? где? – Над сводом свод\Его рыданья заглушает! Виктор Тепляков Затворник 1826?

Леди Анна\    Мы в Тауэр. Должно быть, вы туда же,\                И с той же самой целью, что у нас:\                Приветствовать там наших милых принцев?\       Королева Елизавета\            Как вы добры, сестра. Пойдемте вместе. Уильям Шекспир. Перевод Михаила Донского КОРОЛЬ РИЧАРД III


Рецензии