Петр Пенчев. Молодость пронеслась, как ветер

Елена Зернова
                Перевод с болгарского

Украло время молодость мою –
Так, мимоходом. Я и не заметил.
Смущённый и растерянный стою,
Не помню ничего. Один на свете.

Не помню детства. Было ли оно?
Готовил ли шпаргалки на экзамен?
Ходил ли, юный, с девушкой в кино?
Назвал детей какими именами?

А были дети?! Был ли счастлив я?
Готов ли отвечать я перед Богом?
Промчалась ветром молодость моя.
Стою, смущённый жизненным итогом.
(2017)



МЛАДОСТТА ИСЧЕЗНА КАТО ВЯТЪР

Откраднаха ми младостта. Пред мен.
Докато на пътя с някой разговарях...
Сега стоя съвсем объркан и смутен...
Без спомени... Един самотен старец.

Не знам, дали съм имал детство.
Подготвях ли за изпиди пищови.
Оставях ли деца в наследство,
Раскъсвах ли семейните окови.

Бил ли съм щастлив на този свят.
Готов ли съм за изповед пред Бога.
Младостта изчезна като вятър...
Стоя смутен. И да си спомня нищо днес не мога.