Ян Бжехва. Утешение

Юрий Салатов
Ян Бжехва (1898-1966)

Утешение


Мы только сами
И потолок висит над нами.
        - Какой это год, назови?
        - Седьмой от рождества любви.

Ах, выпей лекарство, выпей,
Пусть дыхание твое так не хрипит!
        - Какой это месяц?
        - Звездопад…

Будь еще чуть терпелива,
Боль уходяща, жизнь проходима…
        - Какой сегодня день?
        - Добрый день…

Уж можно окна открыть,
Так легче тебе будет дожить…
        - Который час?
        - Без десяти минут последний.


Перевод с польского Юрия Салатова
02.02.2014
16-28



Jan Brzechwa  (1898-1966)

Pocieszenie


Jeste;my zupe;nie sami
I sufit wisi nad nami.
       - Kt;ry to rok na ;wiecie?
       - Si;dmy po narodzeniu mi;o;ci.

Ach, wypij lekarstwo, wypij,
Niech oddech tw;j tak nie skrzypi!
       - Jaki; to miesi;c?
       - Gwiazdopad...

B;d; jeszcze troch; cierpliwa,
B;l mija, ;ycie up;ywa...
       - Jaki; dzie; dzisiaj mamy?
       - Dzie; dobry...

Ju; mo;na okna otworzy;,
Tak ;atwiej ci b;dzie do;y;...
       - Kt;ra godzina?
       - Za dziesi;; minut ostatnia.