Когда коснется камня молот грубый

Петр Гуреев -Переводы
Микеланджело Буонарроти

Когда коснется камня молот грубый
В уме кружится мыслей хоровод,
И хочется достичь таких высот,
Что может только мастер, стиснув зубы.

Но есть другой, чей гений недоступный
Явил несметное число красот
И преподал урок, что кровь и пот
Нельзя расходовать в работе скупо.

Чем выше поднимаю тяжкий молот,
Тем резче и сильней его удар,
Тем глубже он врезается в творенье.

Горю, но сердце пробирает холод,
Увы, не так величествен мой дар,
Божественного нет в нем вдохновенья.



    Se 'l mie rozzo martello i duri sassi
forma d'uman aspetto or questo or quello,
dal ministro che 'l guida, iscorge e tiello,
prendendo il moto, va con gli altrui passi.

    Ma quel divin che in cielo alberga e stassi,
altri, e s; pi;, col propio andar fa bello;
e se nessun martel senza martello
si pu; far, da quel vivo ogni altro fassi.

    E perch; 'l colpo ; di valor pi; pieno
quant'alza pi; se stesso alla fucina,
sopra 'l mie questo al ciel n'; gito a volo.

    Onde a me non finito verr; meno,
s'or non gli d; la fabbrica divina
aiuto a farlo, c'al mondo era solo.