Ревёт и стонет Днепр широкий. Перевод с украинсго

Моисей Ратнер
  Тарас Шевченко
                Реве та стогне Дніпр широкий,
                Сердитий вітер завива,
                Додолу верби гне високі,
                Горами хвилю підійма.

                І блідий місяць на ту пору
                З-за хмари де-де виглядав,
                Неначе човен в синім морі,
                То виринав, то потопав.

                Ще треті півні не співали,
                Ніхто ніде не гомонів,
                Сичі в гаю перекликались,
                Та ясен раз у раз скрипів.

Перевод с украинского Моисея Ратнера

Широкий Днепр ревёт и стонет, 
Бушует, воет ветер злой.
Вершины верб он долу клонит, 
И волны громоздит  горой.

Сквозь темень туч в ночном просторе
Глядела бледная луна 
И, словно лодка  в синем море,
То исчезала, то плыла. 

Но петухи ещё не пели,
Не слышен гомон был ничей. 
И только ясени скрипели, 
И раздавался свист сычей.