А. Теннисон. XLIV

Эмма Соловкова
(из поэмы ‘In Memoriam A.H.H.’)

ЧтО с теми, кто в тиши могил?
     А сшедшие на Землю эту
     Забыли прежние сюжеты,
Едва Бог "родничок" закрыл.

Ушли в забвенье те года,
     Но чувства, пыл, что в изобилье
     Мы в жизни этой накопили, 
Рождают отблеск иногда.

Желаю, чтобы ты подчас
     Переживать мог удивлённо
     Касание Земли пройдённой,
Объединяющее нас.

А при касании таком
     Оборотись, отринь сомненье:
     Мой Ангел под небесной сенью
Тебе раcскажет обо всём.

                ***

How fares it with the happy dead?
     For here the man is more and more;
     But he forgets the days before
God shut the doorways of his head.

The days have vanish'd, tone and tint,
     And yet perhaps the hoarding sense
     Gives out at times (he knows not whence)
A little flash, a mystic hint;

And in the long harmonious years
     (If Death so taste Lethean springs),
     May some dim touch of earthly things
Surprise thee ranging with thy peers.

If such a dreamy touch should fall,
     O turn thee round, resolve the doubt;
     My guardian angel will speak out
In that high place, and tell thee all.