Радой Ралин. Моя проблема

Терджиман Кырымлы Второй
Моя проблема

Не семенит по тротуару
душа оставившая тело,
но в рай возносится недаром,
небесно кроткая, несмело.

Или надолго задержалась:
в миру витает осторожно,
сама добро, себе не в жалость:
судьба ли чья её тревожит?

Добро ли, зло оставлю миру?
Грехи мои неисчислимы.
О них (по ним) ещё сатиру?
Мимо...
Господь чужой, прости мя!

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы


Мой проблем

Човекът с бавната походка
не мина днес по тротоара—
душата му неземно кротка
пътека светла да прокара.

Чия съдба предигодишна
надълго още го тревожи?
В очите сянката му скришна
събужда му искрите Божи.

Аз си премислям греховете,
които са неизчислими.
Една искра дали ще свети
след мен?
О, Боже чужд, прости ми!

Радой Ралин