Уильям Карлос Уильямс. Зима близко

Елена Багдаева 1
William Carlos Williams (США)
Пер. с английского Елены Багдаевой


Полунагие деревья
жмутся под ветром друг к другу,
в дугу изогнувшись;
листья  ш у р ш а т  сухо
и не хотят облетать –
или, как град,
уносятся вихрем прочь
и сыпятся кучей –
туда, где шалфей пунцового цвета,
какой и не снился листьям,
голый их  с а д  окаймляет.


 
APPROACH OF WINTER

The half-stripped trees
struck by a wind together,
bending all,
the leaves flutter drily
and refuse to let go
or driven like hail
stream bitterly out to one side
and fall
where the salvias, hard carmine,—
like no leaf that ever was—
edge the bare garden.