шатер-3

Поп-сюрреализм художника-иллюстратора Jehan Choo. Искусство Vilingstore.net Герои работ Жеан - это странные, загадочные ...(Фото)


***************************



Как тогда, в феврале, занесенный шатер\Омывала пурга в снегах.\Ты тогда не спала, тихо плыл разговор,\И чего-то, казалось, ждала. Сергей Стародубцев БАРДЫ РУ Хибинское танго

Мой господин Гаван нежданно\Увидел множество флажков -\Цвета Артуровых полков.\Под солнцем весело блистали\Кольчуги и мечи из стали.\При каждом рыцаре лихом\Скакала прекрасная дама верхом,\И вскоре, в шахматном порядке,\Были расставлены палатки\И королевские шатры,\А также зажжены костры\И флаги подняты высоко\На левом берегу потока... Вольфрам фон Эшенбах 1200-1210. Перевод Льва Гинзбурга ПАРЦИФАЛЬ

 Он вспоминал походные Шатры, огонь, редуты, Лавину грозной конницы И в жаркие минуты Сухие приказания И планов торжество.\Он должен был отчаяться, Душой изнемогая, Но нет! Нашла несчастного Рука небес благая, Подняв его решительно Над берегом чужим, АЛЕССАНДРО МАНДЗОНИ. Перевод Е.Солоновича ПЯТОЕ МАЯ\ОДА

Они, на город наш ползя ордой упорной,\Семь траурных шатров разбили ночью черной:\Смерть, злобу, стужу, мор, болезни, голод, страх.\Полузадушенный Париж — в семи петлях.\Как в Фивах, семь царей с него не сводят взгляда.\Какое зрелище! Звезда в объятьях ада. Виктор Гюго.  Перевод Вс. Рождественского ИЗ КНИГИ «ГРОЗНЫЙ ГОД» 1872 Семерка. Страшный знак. Число, где провиденье

Пора снимать шатры с обжитых мест,\Мы слишком много вместе пережили\И бытие до нитки износили,\А радость превратили в тяжкий крест. Ирина Анциферова БАРДЫ РУ Приглашение к путешествию

Разметало шатры мои небо, \      ливень кости разъятые смыл. \      Что душа моя, что тебе, хлеба? \      Что ты просишь, \      зачем тебе смысл? Арье Ротман Из книги «НИНВЕЙ» 2004  Мне бессмыслица неба блаженна, 

Сизый-сизый, сырой и вязкий по дорогам ползет туман...\А дорога моя, как в сказке, —\сквозь дремучий лежит урман.\Долог путь мой по той дороге\до холодной реки Уетром.\Хоть   бы   месяц   взошел\Двурогий\над просторным моим шатром. Илья Авраменко 1935ТУМАН

 Сошелся, по-штатски неслышный, \на высший совет фронтовой \под самой просторною крышей, \в шатровый дворец цирковой. Борис Ручьев 1965-1972  КАНУН\Поэма


Рецензии