Дора Габе. Храм

Елена Зернова
                Перевод с болгарского

Бывает так: бескрайний Божий мир
Огромным храмом станет для меня.
И незнаком, и странен вглубь и вширь.
Стою пред ним, нема и смущена.
Нет у меня ни дома, ни страны
Родной – здесь всё в одно слилось.
Я тут бездомный, но счастливый гость,
Я чадо Господа, дочь вышней тишины.
Когда пред Ним я сердце растворю,
Как жертвенник, оно подарит дым,
Что унесёт тоску к мирам иным,
И слёзы к Божьему положит алтарю.
(2017)



ХРАМ

Понякога е целий божи свят
един безкраен храм около мене,
тъй странен и дълбок, и неузнат.
И спирам свойте стъпки във смущене,
сама сред него. Нямам роден край
и нямам дом – в едно се всичко слива –
бездомна, безприютна и щастлива,
че свойто чедо Господ ще познай,
че ще съзре, когато се разтваря
сърцето ми - кадило, жертвен дим
да отнесе копнеж неудържим
и сълзите ми Богу пред олтаря.
1920