Vanuit Halil Jebran

Елена Данченко
Перевод на нидерландский Е.Данченко

Ik zou je willen zorgen zonder wens te veranderen.
Ik wil van je houden en geven je alle vrijheid.
Je serieus willen nemen en dwingen tot niks.
Dicht bij je willen zijn zonder me op te dringen.
Je iets geven zonder wat terug te verwachten.
Afscheid nemen zonder angst je kwijt te raken.
Gevoelens uiten zonder verantwoordelijkheid te eisen.
Mijn kennissen met je delen en niet willen beleren.
Ik zou willen blij zijn met alles wat je bent.
Als je dezelfde gevoelens over mij hebt
En zal een stap naar te voren maken
Zullen we elkaar verrijken.

Halil Jebran

***


Я хотел бы заботиться о тебе, не желая тебя изменить;
Любить тебя, оставляя тебя на свободе;
Принимать тебя всерьез, ни к чему не принуждая;
Приходить к тебе, не навязывая себя;
Что-то дарить тебе, не ожидая ничего в ответ;
Уметь прощаться с тобой, не боясь потерять что-то главное;
Говорить с тобой о моих чувствах,
Не возлагая на тебя ответственность за них;
Делиться с тобой знаниями, не поучая тебя;
Радоваться тебе такой, какова ты есть.
Если и ты с такими же чувствами
Шагнешь мне навстречу - мы сможем обогатить друг друга.


Халиль Джебран