Не возвращусь я. Из Хуана Рамона Хименеса

Ян Таировский
Хуан Рамон Хименес, Испания. Я не вернусь...
Андрей Лебедь
Я не вернусь. Поздней ночью
в покое и тьме безмятежной
затихнет весь мир, освещённый
луной одинокой и нежной.

Тело моё исчезнет,
и в дом мой, окно раскрывая,
ворвётся холодный ветер,
душу мою призывая.

Будет отсутствие долгим,
никто меня не дождётся
и память не будет лелеять,
с любовью меня не коснётся.

Но в мире останутся звёзды,
надежды, цветы и дыханье,
любовь среди шумных улиц,
в тенистых аллеях свиданья.

И будет фортепиано
звучать под ночною крышей,
но музыки дивной этой
мне никогда не услышать.

--------------------------

Juan Ramon Jimenez


Yo no volverE. Y la noche
tibia, serena y callada,
dormirA el mundo, a los rayos
de su luna solitaria.

Mi cuerpo no estarA allI,
y por la abierta ventana
entrarA una brisa fresca,
preguntando por mi alma.

No sE si habrA quien me aguarde
de mi doble ausencia larga,
o quien bese mi recuerdo,
entre caricias y lAgrimas.

Pero habrA estrellas y flores
y suspiros y esperanzas,
y amor en las avenidas,
a la sombra de las ramas.

Y sonarA ese piano
como en esta noche plAcida,
y no tendrA quien lo escuche
pensativo, en mi ventana.

Я не вернусь. И в потёмках   Я не вернусь. и на землю
тёплой и тихой волною        успокоенье ночное
ночь убаюкает землю          спустится в тёплую темень
под одинокой луною.          под одинокой луною.

Ветер в покинутом доме, Ветер в покинутом доме,
где не оставлю и тени, где не оставлю и тени
будет искать мою душу   станет искать мою душу
и окликать запустенье. и окликать в запустенье.

Будет ли кто меня помнить,      Будет ли кто меня помнить,
я никогда не узнаю;              я никогда не узнаю,
бог весть, найдётся ли кто-то,    да и найдётся ли кто-то,
кто загрустит вспоминая,           кто загрустит, вспоминая

Но будут цветы и звёзды,
и радости, и страданья,
и где-то в тени деревьев
нечаянные свиданья.

И старое пианино
в ночи зазвучит порою,
но я уже тёмных окон
задумчиво не открою.

ХУАН РАМОН ХИМЕНЕС || Я не вернусь, и ночью
Dec. 24th, 2006 10:00 am
dinni: (Default)
[personal profile] dinni
(Это перевод О.Савича)

Я не вернусь, и ночью,
молчащей, теплой, спокойной,
весь мир уснет под лучами
своей луны одинокой.

Тела моего здесь не будет,
и войдет свежий ветер
в открытые настежь окна,
чтобы справиться о моей душе.

Не знаю, будут ли ждать меня
из долгой двойной отлучки
и беречь воспоминания
со слезами и поцелуями.

Но будут цветы и звезды,
и вздохи, и надежды,
и поцелуи на улицах
под тенью ветвей и стен.

И опять прозвучит рояль,
как этой спокойной ночью,
но не будет того, кто слушает
задумчиво у моих окон.