Приглашение

Генка Богданова
Автор: Александър Малеевич- Алтайски

Ну, коль пришли, садитесь ближе,
Я вам поведаю рассказ.
Словами вас я не обижу,
Раскрою душу напоказ.

Ничем не буду восхваляться,
Лишь то, что думаю - скажу.
А вам, доверю разобраться,
Какому Богу я служу.

Побудем в горести и в страсти,
Но только вместе, как сейчас.
Всё в этой жизни в Божьей власти,
И я и Муза и Парнас…

Я напишу слова на строчки,
И в них появится сюжет.
Они сродни той звёздной ночке,
В какой, уж близится рассвет.

По истеченьи должных лет,
Уйду дорогой в бесконечность.
Но на земле оставлю след,
Который путь откроет в вечность.


ПОКАНА
Поетичен превод: Генка Богданова

Е, щом сте тука, поседнете,
да Ви говоря искам аз.
Не бих Ви наранил и с цвете,
душата си разкрих пред вас.

Не търсете самохвалко в мен!
Аз само искам да  Ви  кажа
и пред Вас ще бъда откровен,
на кой Бог отдавна  служа.

Ще споделим  и мъка, и страст,
заедно, както  в този час.
В живота всичко е в Божа власт -
Музата и аз , и Парнас …

Аз ще напиша думи в срички
и ще се появи сюжет.
Като звездна нощ ще са всички,
в която  проблесва разсвет.

След  годините отредени
тръгнал към безконечността,
следа ще оставя след мене,
ще остана  във вечността.