Лина Костенко. Прозрели травы...

Ладомир Михайлов
Оригинал:

Розвиднилось траві - таки упали роси!
Ще, може, буде трішки не зими.
В лісах блукають згорблені колоси -
дерева неприкаяні, як ми.

Їм сумно, як і нам. Ніде немає літа.
Од холоду в ногах посиніли дуби.
Лиш там де лось лежав, земля була зігріта,-
тихесенько ростуть здивовані гриби.

Перевод Ладомира Михайлова

Прозрели травы - всё ж упали росы!
Задержится ещё приход зимы.
В лесах бредут поникшие колоссы -
деревья неприкаянны, как мы.

Им грустно, как и нам. Нигде уж нету лета.
От холода в ногах продрогшие дубы.
Лишь там, где лось лежал, земля была согрета, -
Пробились удивлённые грибы.