Александыр Геров. Кокон

Терджиман Кырымлы Второй
Пашкул

                Годините растат и те затварят,
                и те зазиждат в свойта самота.
                Врази ти стават старите другари
                и опустява медлено света.
                Атанас  Далчев

Смъртта подготвя хората и нежно
ги моделира в своите ръце.
Грижливо тя им страстите изцежда,
замрежва с бръчки морното лице.

И ти разбираш мъдро и спокойно,
че се смирява буйното море,
че те люлей на длани слънце знойно
и че така е много по-добре.

Не те затварят старите години,
не те зазиждат— ти в това грешиш.
Те само те обвиват със коприна—
в пашкула като буба да заспиш.

Александър Геров


Кокон
                За годом год тебя ещё быстрее
                муруют в одиночестве своём.
                Пустеет мир, друзья твои стареют,
                сужается и меркнет окоём.
                Атанас Далчев

Заботливая смерть твоя так нежно
к земле клонит усталости свинцом
ещё живые страсти и надежды,
и бороздит печальное лицо.

Мудрее всё оценивая свыше,
находишься— не зря себя искал:
она тебя ласкает и колышет
прохладно— это к лучшему, пускай.

Душа как мотылёк порхнёт высоко—
бескрылый, ты покой найдёшь в земле.
Года тебя окукливают в кокон,
муруют липкой паутиной лет.

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы