Юморизмы 37

Валерий Мартьянов
Автограф, автографы. – 1. Те, кто мнят себя графами, имея авто. 2. Владельцы автопредприятий.

Реалист, реалистка, реалисты – члены, болельщики и владельцы испанского футбольного клуба «Реал».

Пожарная – помощь, которая спешит на пожар, при этом всем словно возвещая сиреной: «Пожар, на, я!»

Воздушка – воз, повозка, машина с неприятным запахом, душком.

Графоманка – нимфоманка, помешанная на графском титуле.

Оратория – длинная речь крикливого оратора.

Стремя – какое-либо действо в компании с тремя собутыльниками, соперниками и т.п.

Плацкарта – 1. Стол для игры в карты. 2. Географический атлас.

Моралист, моралисты – листы со списками жертв повальных эпидемий.

Композитор, композиторы – те, кто придумывают композиции (например, цветочные).

Переносица – 1. Особа, которая что-то куда-то переносит. 2. Полоса жизненных испытаний, которую надо выдержать, перенести.

Коньяк – зелье, после принятия которого один может превратиться в коня, другой – в яка, или в того и другого одновременно либо последовательно.

Платиновый, платиновая, платиновое, платиновые – 1. Кто-то, что-то новое, и за них требуют: «Плати» (например, по тарифам). 2. Новички в чём-то, с которых требуют: «Плати» (например, за устройство на работу).

Бюрократ – индивид, чьи размеры заметно кратны величинам его бюро, то есть его рабочего стола.

Домкрат – домовладелец, размеры доходов которого заметно кратны стоимости его дома.

Урочище – значительный по содержанию или продолжительности и т.п. урок в школе, а не какой-то там отличный от других участок местности.

Бедуин, бедуинка, бедуины, - те, кто несут с собой беду.

Нервы – другие какие-то ямы, а не рвы.

Лазанья – особа, которая везде лазает, а не какое-то итальянское кушанье.

Корица – особа, которая постоянно корит что-то, кого-то за что-то.

Растворитель – бездарный интерпретатор чужих творений (например, бездарный режиссёр).

Кондиционер, кондиционеры – те, кто доводят других до определённой кондиции.

Беспозвоночные – те, кто не имеют возможности позвонить.