Валентин Осипов-Ярча Каравай на столе

Поэты Марийского Края
Перевод с марийского языка Сергея Макарова

Задумчиво небо, завесой окутано синей,
Черёмуха в речку цветы осыпает, что иней.
С утра хлебороба вели за Кокшагу заботы,
Ему недосуг прохлаждаться - хватает работы.

Иду я в поля, и приятен приветливый вечер,
Прекрасна земля, да и труд хлебороба - он вечен,
Оставил я сердце земле, как в груди материнской!
И слышу его - не ослабло в сторонке моркинской!

С полей возвращаюсь я утром с усталой улыбкой,
Мой дом вдруг покажется мне деревянною зыбкой,
И вновь мне приснятся картины далёкого детства,
Выходит, от памяти лет никуда нам не деться...

И ставить на стол караваи мы бережно будем,
Румянится хлеб, как заря, улыбается людям,
Трудна и почётна всегда хлебороба работа -
С мозолями жаркими, с жгучей солёностью пота.

...Вечернее небо завесой окутано синей,
Черёмуха в речку цветы осыпает, что иней.
А осенью в поле, где солнцем набухнут колосья,
направит стада и подвод, и комбайнов колёса!