Мария Стюарт. гл. 9 и 10

Марк Штремт
9

К началу следу(ю)щего года
Враждебный ей возник союз:
Морей и Мортон, Дарнли – лорда,
Их протестантский «танец блюз».

Они свершили злодеянье,
Убив её секретаря,
Давида Риччо – в назиданье,
Когда беременна была.

Создав для жизни ей угрозу,
И на уступки им пойти,
Но вновь Мария встала в позу,
Союз метлою размести.

Пошла на как бы соглашенье,
С Мореем заключила мир,
И с мужем встав на примиренье,
Над остальными справив пир.

Такого от неё не ждали,
Что вызвало в рядах раскол,
Убийцы Риччо смертью пали,
Опять она «забила гол».

Сам Мортон и его команда
Успели в Англию удрать,
Опять разгромлена их банда,
Чтоб не мешали управлять.

Её же с мужем примиренье
На этом кончилось совсем;
Её пленило намеренье
И стало ясно даже всем;

Отдать симпатии Хепберну,
Он – Джеймс Ботвелл и тоже граф,
Он в деле королеве верный
И не предъявит он ей «штраф».

Отличен резко он от Дарнли,
Он храбр, решителен, силён,
А Дарнли был подобен марле,
От всяких дел он удалён.

Разрыв в семействе королевы
Свершившийся уже стал факт,
Для нашей царствующей девы
Был сыгран в жизни новый акт.

Ведь Дарнли  даже отказался
Ребёнка – сына их крестить;
А сын потом же оказался
Способным трон их заместить.

Он вырос королём Шотландским,
Он стал им Яковом Шестым,
И дале(е) – королём британским,
Монархом вовсе не простым.

Политика Стюарт Марии
Всё боле(е) под влияньем чувств,
И страстью к Ботвеллу пленила,
Уже неслось из многих уст.

А Дарнли здесь, как третий лишний,
Он ей – препятствие во всём,
Он должен сорванной быть «вишней»,
Покинуть должен царский дом.

И так внезапно с этой целью,
Взорвался в Керк-о-Филде дом,
Где Дарнли предался безделью,
Раздался страшной силы гром.

Сам Дарнли найден был убитым,
С попыткой бегства во дворе,
Иль неизвестным тем бандитом,
Иль кем во вражеской среде.

К убийству ли Мари причастна,
Один из спорных есть вопрос,
Возможно, вовсе не напрасно,
Не вызовешь ведь на допрос.

О подготовке злодеянья,
Возможно, знал и граф Морей,
А также Мейтланда влиянье
И их участие – скорей.

Возможен заговор на Дарнли
Партнёров бывших из среды,
Убийство Риччо, что создали,
А Мортон, в руки взял бразды.

Которых Дарнли бросил, предал,
Тем самым породил он месть;
Возможно, Ботвелл также ведал,
Считал убийство он за честь.

Различные достигнуть цели
Стремились каждые из них,
И каждый мог быть в том при деле,
Коварных замыслов своих.

Ботвелл – расчистить путь к Марии,
Другие – кризис для Стюарт,
А группы Мортона – Морея –
Её сверженья, как азарт.

Однако, кто б ни был убийцей,
Но косвенную в том вину,
Подобно мужику с палицей,
Взвалили на его жену.

И всё общественное мненье
Уже приняла вся страна,
В том трудно обуздать сомненье:
Во всём виновна лишь она.

Тем более, что нет попыток
У королевы и жены,
Снять обвиненья вроде пыток,
Они бы были столь важны.

Огонь виновности Марии
В убийстве мужа – короля,
Раздул в стране уже стихию
И свадьбы их, благодаря.

Её замужество с убийцей,
Хотя всё трудно доказать,
В стране сравнили с хищной птицей,
Ей нужно запретить летать.

И все сторонники Морея,
Объединившися в Союз,
До сей поры враждой лишь тлея,
Как в картах, «выбросили туз».

Собрав значительные силы,
Всю королевскую чету,
Подняв её на вражьи вилы,
Изгнали их всех за черту:

Их выбили из Эдинбурга
Конфедератские  войска,
Смела их ненависти пу;рга,
По новой власти их тоска.

Мария вынуждена сдаться,
Но сохранят жизнь мужу в дар,
Отъездом он в живых остался,
Мария терпит их удар.

Заключена в Лохлевен, замок,
Где отреченье подписав,
Без всяких разговоров-рамок,
И сыну трон свой передав.

Король страны он в малолетстве,
Он Яков с именем Шестой,
Страною правил регент, в детстве,
Пока был Яков «холостой».

10

Большая часть шотландских лордов,
Сверженье власти не приняв,
Морея встала против гордо,
Тем королеву поддержав.

Власть незаконная Морея
Лишила мощи их Союз,
И, он лишь слабым светом тлея,
Распался, «станцевав свой блюз».

Сумела вырваться из плена,
Стюарт – владычица страны,
Создав восстанием «лишь пену»,
Они Морею не страшны.

Уже у Лангеайда битве
Войсками регента страны
Разбиты войска жалки(е) ветви,
Все королевские сыны.

Мария в Англию бежала,
Поддержку в ней себе прося,
Елизавета обещала,
Но, пыл Марии всё гася.

Своей на пользу конкурентки,
Английский ей занять престол,
Она, отгородившись стенкой,
«Забила конкурентке гол».

От интервенции военной
Елизавета далека,
Она, предавшись жизни бренной,
Её арбитром став пока;

По разногласиям с Мореем,
Возобновив враждебный спор,
О смерти Дарнли и сверженьем
Стюарт в Шотландии опор.

Сторонники реге;нта в споре
Супротив мужа – короля
Её участья в загово;ре,
И это вовсе и не зря.

Как доказательства измены,
Так это «Письма из ларца»,
Как человеческие вены,
Кровь возвращая до сердца;.

Они все брошены Ботвеллом
При спешке бегства из страны,
Они приложены все к делу
И для суда ох, как важны.

Однако, часть из этих писем,
К примеру, для него стихи,
Как ряд в году текущем чисел,
В тех «Письмах» истинно верны.

Другая часть была фальшивой;
Елизаветы результат:
Вердикт -- расплывчатый и лживый:
Морею подтвердив диктат.

Но всё свержение Марии
Не окончательный удел,
Убийство регента Морея
Нарушило ход мирных дел.

Все страсти вылились наружу,
Гражданская зажглась война,
Чтоб погасить меж ними стужу,
Елизавета помогла.

Вмешательство Елизаветы
И только ей, благодаря,
В стране закончились все беды,
Признали Якова – царя.

Признав «Пертско;е примиренье»,
В стране недолго правил мир,
Но, как итог и завершенье,
Протестантизм свой справил пир.

Войсками Мортона захвачен
Страны столица Эдинбург,
В ней Мейтланд снова озадачен,
Входить ли в королевский круг.

Он оказался арестован,
Последний царский он оплот,
Теперь Марии уготован
Не сам корабль, а просто плот.

Потеряны её надежды
Царицей быть в своей стране,
Теряя царские одежды,
Оставаясь в стороне.