Зверь

Чирк Чирк
Перевод с немецкого стихотворения Рильке "Пантера"


Остывшие зрачки не держат взгляда,
Устав от карусели прутьев. Он
Не видит больше мира, кроме ада
Из прутьев, где метаться обречен.

Как будто злая воля в центре клетки
Повергла зверя в мрачный ритуал:
Кружить тропой  невидимой разметки,
Лишая  прав на силу и оскал .   

Лишь изредка зрачок откинет штору,
И тут же  импульс, явленный извне,
Стремится стылость членов раззадорить,
Но стынет сам в сердечной глубине.

7.12.2017

 Рисунок 14-ти летней Alice Jolyet-Cunningham