~ экззоотика, -всё как мне нравитсии ~
--
не могу удержаться пройти мимо,
-поэтому задерживаюсь..-и ..фиксирую
зацепившие фрагментики из любимыхх
вещей..
некоторая микро-подборка цитат
из вкусных литературныхх блюд и кушаний
(есть за мной один (и не очень) такой
грешок - гурманить, блудить с
некоторыми (очень) ..книгами
разновозрастными, разновесовыми, и ещё
разно-всякийшними..ми.ми.ми..
-но всё же ..пола -прекрасного-одноззначчно..
-я ведь консерваторр в энтом смысле (и не тока
скорее всегоо) - груббоватенькый натурал..
-то есть -ходок исключ. по женскимь прелейстям..
(никакихх "европейскых ценностей" -в этом плане).
-
но.., штойнто я несколько ушёл, ..отклонилси
-от ..темы, обоззначенной в начале, пардонте..
заноситт (..и частенько) на ..
% повворотахх-оборотахх %
-..такой уж темперамент (как говоритси), али
просто манера нахальная (несколькоо) поведения
беспардонного, -..пардонте великодушноо.
(неоправдываясь -безотчётно произв-во)
~
(волшебно слово)
=
из.винт.и.ляяс
спасибоо
будду
-
сураззна вежливость
непринуждённа справедливость
~
благородство благочестие
достоинство
характерр
самодостаточчность
(полу)автономность
- -
0
цельность
целостность
полнота
~~ ~~
harmony
====
----
**
I.
очаровательный завораживающий
(изощрённый, искушённый, изысканный)
описательный фраггментт
в эпиззодде-сцене
с неззрячей танццовщицей-консуманшей
в романе п.боулза
"под покровом небес"
(книга 1я "чай посреди саххарры"
в начале главы XVII)
(на стр.156-157)
--
>>
..
перед музыкантами, стоявшими у стены, на середине комнаты
танцевала девушка, если конечно, движения, которые она
совершала, можно назвать танцем. двумя руками она держала концы трости,
заложенной за голову, и двигались у неё исключительно шея и плечи
(надо сказать, очень подвижные).
эти движения - изящные и дерзостные
до комизма - были прекрасным переводом вычурных и лукавых звуков
музыки в нечто зримое. но порта тронул не так даже сам танец,
как странно отрешённое, сомнамбулистическое выражение лица
девушки. её застывшая улыбка, да и не только - нет, она вся,
всеми помыслами, добавил бы простодушный зритель, - была устремлена
куда-то вовне, к объекту настолько далёкому, что только ей одной
и могло быть ведомо его существование.
в её лице читалась высшая
степень равнодушия и презрения, и чем больше порт смотрел на неё,
тем более её лицо его пленяло; то была маска, совершенная по своим
пропорциям, но красоту ей придавало не столько сочетание черт,
сколько тот смысл, что угадывался за выражением, придаваемым лицу
ими совместно;
да, то ли смысл, то ли его сокрытие..потому что,
какую эмоцию скрывало это лицо, сказать было невозможно.
девушка
словно говорила: "вот, это танец. но это не я танцую, меня здесь
нет. и всё же это мой танец".
..
<<
----
**
II.
колоритные описания окружающей среды
невероятно сочные детали и фрагменты
"внутрикадрового пространства"
истории
(из книги "клеа" (из кв. "александрийский квартет")
л.даррела
--
..кстати, забегая вперёд, и немножко интригуя,
добавлю, -что и до сего фрагментика на сией странице -
..практически весь текст описательной части (бОльшей -в начале
книги, -как минимум) -
..в том же бодром, чётком
темпо-ритме художника -пейзажиста, (предметника)
..литературн.художника - художника слов(а).
..в том же духе: колоритном, сочном, смачном,
экззотичном, экстравагантном
(всё как мне нравится)
--
стр.34.
>>
.. и между ними уже начали карабкаться, нырять вверх головою
в небо древние как мир серебряные стайки голубей - навстречу
солнцу. будоражащая смесь, контрапункт неизвестного с
известным. яхты , и та же самая памятная россыпь густой
предутренней росы на такелаже и на мачтах. разноцветные
..
<<
p.z:
====
нек.стати-
..на правахх антирекламы
-
**
ничё лишного
были со.мненья
-
моя бывшая, в отношении меня часто
польззовала такие вотт эпитте.ты :
- "нахальный (халяльный) (милый) (нежный)
(ласковый -как незабудки -а.бретон)..тип";
- "..не поясниччайй";
- "..-веди себя при.личчноо.."
- "..захватчик, собственник.."
=
и пр. фраззоччки в мой андресс частенько отпускала,
-с раззной степению ласковоййстии интонацциййямии:
ми.ми.ми.. бла.бла.бла ~ хо хо хо _ ха-ха-ха;
-то оскалившшисъъ ..то оскллаббиввшисяя;
..то в яростии ~ то в истомее..
(( между адом и раем ..как всегдаа ))
блаж
бляхамуххаа
японамама.городдоввойй
хеё-маё
бульбуляторр
гульбаданить
фестивалиттьь
ай да
блужждааттьь
бульбашиттьь
----
forcement - всенепременно
твёррдо, но ..по-доброммуу
как бы наеххал в полушутку, -не взаправду
сдулися, спали
бака бака байй, коч уйнай
-
если упайдёшь, - не плаччь, а всттаань
..и ..-с раззбегу ..-на те ж, мать ихх, -..грабблии
~игрушки дества~
====