Эмили Дикинсон 533

Умиджон Шарапов
Двух бабочек растаял след —
Над полем перелёт —
Их приютил слепящий свет,
Впустил небесный свод.

И взвились ввысь и унеслись
Над морем света — вдаль.
Где поднебесный их предел —
Узнаю я едва ль.

Ни стаи перелётных птиц,
Ни весь служивый люд —
Посланники небесных сфер —
Известия не шлют.


               

Two Butterflies went out at Noon—
And waltzed above a Farm—
Then stepped straight through the Firmament
And rested on a Beam—

And then—together bore away
Upon a shining Sea—
Though never yet, in any Port—
Their coming mentioned—be—

If spoken by the distant Bird—
If met in Ether Sea
By Frigate, or by Merchantman—
No notice—was—to me—