Аллилуйя

Владимир Элконин
Между горкою Масличной
А также -  горкою Цион
Храм велел поставить лично
Царь еврейский Соломон

И туда Ковчег Завета,
Что с Синая волокли -
Высшую святыню Света
На хранение внесли.

Жертвенный огонь раздуя,
Пали ниц пред ним жрецы:
- Аллилуйя, Аллилуйя *! -
Пели словно праотцы.

- Славьте Бога, иудеи!
Славьте град Йерушалам!
Славьте день седьмой недели!
Славьте Соломонов храм!

- Славьте Бога и Шехину*!
Славьте,  поднося дары!
Славьте, ибо Он единый
Даровал вам свет Торы!

Аллилуйя, Аллилуйя!
Храм разрушен и сожжен.
- Славьте! Версию вторую
Заготовил Храму Он.

От языческих империй
Нет спасения, беда!
Но Христа мятежный гений
Спас Заветы навсегда.

И Второго Храма гибель,
И изгнаний сотни лет
Веру извести могли бы
Но Аллилуйе тлена нет.

Иудейским заклинанием
Христианства дух крепя,
Славит, славит мироздание
Возрождённая земля.

- Аллилуйя! Аллилуйя!
Улыбайся нам Творец!
Землю освяти святую
Храмом новым, наконец!


* Аллилу;йя (др.-рус. алилу;, алилуги;, ал;луги; от ивр. ;;;;;;;;;;] ;;;;;;], в транскрипции — «hалелу-Йа’х»; др.-греч.;;;;;;;;;; лат. alleluia) — молитвенное хвалебное слово, обращённое к Богу, используемое в ряде христианских конфессий. Буквальный перевод древнееврейского слова ивр. ;;;;;;;;;;] ;;;;;;] — Хвалите Йах (Яхве, Иегову). С древнееврейского или с древнегреческого данное слово транслитерируется в «аллилуия» или в «аллилуйя», и в такой форме было принято в русский язык, и в богослужение христианской церкви, куда вошло без перевода. Слово используется в иудаизме как часть молитв галлель. В некоторых современных русских переводах Библии данное слово передаётся словосочетанием «восхваляйте Го;спода»[1], «восхваляйте Бога»[2].

* *Шхина;, шехина (ивр. ;;;;;;;;;, «присутствие, пребывание, проживание»), в иудаизме и каббале — термин, обозначающий присутствие Бога, воспринимаемое и в физическом аспекте. В основном термин употреблялся в контексте описания святая святых скинии собрания и Иерусалимского храма, и определялся как ощущениеприсутствия божественной силы[1].
Понятие о Шехине возникло в талмудическом иудаизме (см. Священническое писание). Буквальное значение термина — «присутствие [среди]»; сам термин выводится из глагола «шакан» (ивр. ;;;;, «посещать, прибывать», сравните «мишкан», в котором, собственно, и происходило явление шхины), характеризовавшего пребывание Славы (ивр. ;;;, кавод) Бога Яхве среди народа Израиля в скинии собрания[2]. Собственно, в Библии слово «шхина» не встречается, однако оно, равно как и его производные, используется для обозначения как понятия «Славы Господней» (греч. ;;;;)[3], так и понятия скинии (греч. ;;;;;)[4] в еврейских переводах Нового Завета.

Источник: Википедия.