Покаяние Шарля Бодлера

Николай Сысойлов
                Строки написаны на основе стиха Шарля Бодлера
                «Весёлый мертвец» (см. стих внизу);
                в каждой строфе каждой части:
                первая строка – Ш.Бодлера
                остальные – мои, Н.С.


=====================
Покаяние Шарля Бодлера
===========================

***
1.
Я вырою себе глубокий, чёрный ров
Под сенью чёрных грёз и чёрных снов,
В пространстве ваших лживых чёрных слов,
Сплетавших сети поздравительных открыток,
Стихов-объятий, что душили скрыто,
Что были для меня страшнее пыток,
Страшнее инквизиторских костров.
Я вырою свой ров среди миров
Из ваших строф, из ядовитых строк-даров,
Что с чёрной розою и картами Таро
Вы в гроб мой бросите, сплетая фразы в свиток,
Замуровав проклятья в чёрный слиток,

Чтоб в недра тучные и полные улиток
Ушёл навечно я, услышав трубный зов.
О-о, этот зов, – что льётся из мозгов
Моих неведомых космических богов,
Что помогали избегать сетей врагов, –
Да, этот зов звучит во мне сюитой
Давно забытых мной космических соитий,
Что пали тенью на земную длань событий;  –
И вышло время из привычных берегов.
И мир, что проклят был, закатом стал багров.
Стрелец, что целился мне в грудь, попал в бедро –
И я затянут был в земную жизнь багром,
Карательным багром земных сожитий,
Слияний, поглощений.. О, скажите,
Что я не умер, а воскрес на поле... житом,
Когда с небес упал на землю первый гром,
Когда дожди омыли прах мой серебром...
Где вырыл ров, чтоб в пасть шальных ветров

Упасть, на дне стихий найти последний кров,
Где буду пребывать в сиянии лучистом,
Чтоб духом слов богоугодных читок –
Строкой молитв, молитвищ и молитвок,
И даже рифмой, даже слогом белых строф –
Стереть с лица людей земную кровь.
И бесовщину инквизиторских костров,
Что процветала под шатром церковных крон,
Что прорастала в суевериях из быта;
Всю боль стереть, которая в избыток,

И кости простереть, изнывшие от пыток,
На дне стихий, где ров мой – словно трон,
Куда воссяду я, устав от похорон,
От словоблудий и назойливых ворон.
И будет мне приятелем Харон,
Что, улыбаясь и подмигивая хитро,
Мне даст глотнуть бессмертия напиток.
И я познаю, где концы всех судеб-ниток:
Ведь сам великий Зевс – мой босс-патрон.

2.
Я ни одной слезы у мира не просил.
Мой мир, мой ад, за слёзы все – merci,
За страх, что был навязчив и спесив,
За рок судьбы, толкавшей в обнищанье,
За сладость грёз, химерность обещаний –
Я говорю спасибо на прощанье:
Мой мир, ты был жесток, но всё ж красив.
В твоих садах, где я гулял среди мессий,
То грело солнышко, то дождик моросил.
Я гнил на дне, в объятиях трясин,
Где слышал Дьявола и беса верещанья,
Где, сам свои проступки не прощая,

Я проклял кладбища, отвергнул завещанья;
И миру тайну мрака огласил.
Мне страшно было, но хватило сил –
Всё, что во тьме своих отчаяний носил, –
Надеть на копья частоколов из осин,
Опутать ядовитыми плющами,
Цветами зла, строкой чревовещаний,
Зажать бесстрастными холодными клещами
Своих стихов, где между строк – любви курсив..

И сам я воронов на тризну пригласил.
Да, я хотел, чтоб в скорбный час пришёл Мессир –
С ним столько грязи я по жизни намесил..
С ним бесов пригласил на мессу-лобызанье,

Чтоб остов смрадный им предать на растерзанье.
Я знаю, что в Аду ждёт наказанье –
За весь тот смрад, что вызвал из трясин.

3.
О вы, безглазые, безухие друзья,
Моих пороков тайные князья,
Вы, чья приятна мне беспечная возня,
Вы, безупречные, бесстрашные творенья,
Придите же ко мне строкою просветленья,
Остановите сладкие мгновенья –
Пусть все мой окрылённый страх прозрят. 

О черви! К вам пришёл мертвец веселый, я;
Чтоб стать для вас, моя кишащая семья,
Источником зловонного сырья,
Клоакой страсти, музой вдохновенья.

О вы, философы, сыны земного тленья!
О вы, князья и феи подземелья,
Сорвите страх бессмертия с меня!

4.
Ползите ж сквозь меня без муки сожаленья;
Хочу предаться вашим наслажденьям,
Стать вашим сном, пороком, убежденьем,
Опорой, тайной жертвенных треног,
Источником блаженства и тревог..

Иль пытки новые возможны для того,
Кто — бес меж бесами, кто проклят наважденьем,
Кто был прославлен, став для многих заблужденьем,
Кто был убит своим перерожденьем,

Кто — труп меж трупами, в ком всё давно мертво?
О Боже! Как смердит моё жнитво.
О, как зловонно всех стихов моих шитво.
Горит во мне прозреньем естество:
Всевышний! Я приму любую кару –
Подай соломинку заблудшему Икару.
Признай во мне Своё родство!
И пусть безвестным в бездну кану –
Я жажду лишь прощенья Твоего
Под Рождество
                ------------------------------------
                в каждой строфе каждой части:
                первая строка – Ш.Бодлера (стих внизу)
                остальные – мои, Н.С.

***
Николай Сысойлов,
12-17.12.2017

Коллаж мой – на основе фото из интернета (Шарль Бодлер)

=============


Шарль Бодлер
«ВЕСЕЛЫЙ МЕРТВЕЦ»
(перевод Эллиса)

Я вырою себе глубокий, черный ров,
Чтоб в недра тучные и полные улиток
Упасть, на дне стихий найти последний кров
И кости простереть, изнывшие от пыток.

Я ни одной слезы у мира не просил,
Я проклял кладбища, отвергнул завещанья;
И сам я воронов на тризну пригласил,
Чтоб остов смрадный им предать на растерзанье.

О вы, безглазые, безухие друзья,
О черви! К вам пришел мертвец веселый, я;
О вы, философы, сыны земного тленья!

Ползите ж сквозь меня без муки сожаленья;
Иль пытки новые возможны для того,
Кто — труп меж трупами, в ком все давно мертво?

http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=17573 

============

Коллаж мой – на основе фото из интернета (Шарль Бодлер)