Вишни лепестки Софьи Измайловой на армянском

Илана Шалэхет
ВИШНИ ЛЕПЕСТКИ, Софья Измайлова http://www.stihi.ru/2015/01/21/761

для Ланы

...усталый путник на горной тропинке,
аромат цветущей вишни голову кружит...

*
усталый путник
вишни цветы в ладони
горная тропа

*
сквозь клочья тумана
вишни аромат, весна
голову кружит

*
цветущей вишни
аромат окутал склон,
ручеёк журчит

*
Между снегами
вершин и цветом садов
душа блуждает

*
где встретились бы
мы, когда бы не горы
друг мой, Илана!

*****

С искренней благодарностью Софико Измайловой за чудесное посвящение
Перевод на армянский, транслитом

БАЛЭНУ ТЭРТИКНЭР, Ланайи хамар

... хогнац чампордэ лэрнайнин арахэти вра
цахкац балэну глхаптуйт буйр ...

*
хогнац чампорд
балэну тэртикнэрэ апи медж
лэрнайин арахэт

*
мигапат еркинк
цахкац балэну буйри арджев
наханджец мшушэ

*
цахкац балэну буйрэ
патец сараланджэ,
каркачум э арвакэ

*
еразкот чампорд э им хогин
тапарох лэрнерум дзюнапат,
цахкац айгинерум хэравор ...

*
лэрнериц баци эл
ворн э айн тэхэ,
ур кхандипем кез, им энкер


Далее - перевод обратно с армянского тех трехстиший, которые я немного изменила в армянском переводе

(3) Туманно небо
перед ароматом цветущей вишни
отступила мгла

(5) Моя душа - мечтательный путник,
странствующий посреди снегами окутанных гор
и далеких садов в цвету

(6) Кроме гор,
есть ли еще место,
где я встретил бы тебя, мой друг


февраль - март 2015

фотография из интернета, спасибо автору

*

ОТЗЫВ

Выше гор могут быть только вишни
В зачарованном девственном сне,
Когда с ветром умчатся неслышно
На вершины заоблачных нег ... (Валентина Козаченко)