Э. Дикинсон. 1732. Моя жизнь накрывалась дважды

Аркадий Равикович
Emily Dickinson.(1830-1886) 1732

Вдохновитель перевода Ольга Денисова 2 http://stihi.ru/2011/05/11/2610

Моя жизнь накрывалась дважды -
С тех пор имею сомнение:
А что, если бессмертие -
Третье моё приключение?

Огромное, непостижимое,
Как дважды случалось в былом.
Разлука — всё, что мы знаем о рае
И всё, что от ада ждём!

С английского 24.12.17.

1732

My life closed twice before its close—
It yet remains to see
If Immortality unveil
A third event to me

So huge, so hopeless to conceive
As these that twice befell.
Parting is all we know of heaven,
And all we need of hell.