Памяти Шаинского. 4 строфы

Поэзия - невинный вздор,
Порывистый и вдохновенный ,
Односторонний договор
Меж нами и Творцом вселенной.
В начале Песнь была и Стих.
Но, не прельстясь названьем новым,
Язык древнейший сблизил их,
Назвав одним и тем же словом.*
И появился Человек,
Смычком* прошел по нашим душам,
Исконно-детский диалект
У строгой вечности подслушав.
И в вечность унося свой дар,
Без всяких лишних церемоний,
Через Египет , Бабий яр
Умчался в голубом вагоне.
--------


Примечание.               
*На иврит  слова "песня" и "стих" переводятся одним и тем же словом "шир".
*В. Шаинский начинал как скрипач.


Рецензии
זה היה אומן גדול עד עכשיו שיר שלו הרכבת כחול מחמם את הלב שלי

Михаил Павлов -Весьегонский   06.02.2019 22:38     Заявить о нарушении
Замечательно и верно написано,только в практике современного иврита слово "уман"(אומן) воспринимается больше как "ремесленник",хотя и происходит от "оманут"(искусство).
Здесь более уместно "малхин"( מלחין)композитор.

Леонид Графман   06.02.2019 22:45   Заявить о нарушении
אתה צודק בהחלת לגבי אנשים האלה עם כישרון כזה אני רוצה להגיד כוסם

Михаил Павлов -Весьегонский   06.02.2019 23:18   Заявить о нарушении
נכון
Все абсолютно правильно,только בהחלט
רכבת כחולה- женского рода

Леонид Графман   06.02.2019 23:25   Заявить о нарушении
וואלה יש לי מקום לשיפור

Михаил Павлов -Весьегонский   06.02.2019 23:32   Заявить о нарушении
לכולנו יש מקום לשיפור

Леонид Графман   07.02.2019 00:06   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.