Один из тех камней

Мария Гасперт
*перевод песни "Einer dieser Steine" (Sido/Mark Forster)

Я помню то место, где я её ждал
Холодными, долгими днями,
Где я в одиночестве вечном лежал
Бок о бок с другими камнями,
Как парус, оставшийся без корабля,
В пороках увязший, как в тине.
Вся жизнь - как болото, в котором был я
Всё ближе к его середине,
Всё дальше от света. Потерян во тьме,
Я жаждал быть нужным кому-то.
Но изо дня в день ощущал, как в тюрьме,
Бессмысленность каждой минуты.

Я помню то чувство в нелепости дней,
Когда я однажды дождался
Одну, для которой в той груде камней
Особенным я показался.
Ту самую, что разглядела во мне
Родное под толщею ила
И вместо того, чтоб оставить на дне,
В свой маленький космос впустила,
По-новому жизнь завязала в узлы
Из смыслами сотканных нитей.
Я был этим камнем, холодным и злым,
Пока я её не увидел.

..................................

Verwittert und vom Leben gezeichnet,
Verbittert und umgeben von Reizen.
Wie hinter Gittern, ewig das gleiche
Jeder meiner Schritte hat Probleme bereitet
Nachts versunken auf 'ne eklige Weise
Fast ertrunken in nem See voller Schei;e
Keiner hat mich mitgenommen, mir fehlte die Reife
Doch manche Steine muss man lediglich schleifen
Du bist vorbeigekommen, hattest deinen Kompass mit
Du hast gesehen, dass dieser eine Stein besonders ist
Du hast ihn mitgenommen und nicht im Meer versenkt
Hast ihm 'nen gro;en warmen Platz in deinem Herz geschenkt

Kennst du noch den Ort, wo ich auf dich gewartet hab?
Seite an Seite mit den andern Steinen lag ich da
Ich war kalt, ohne Heimat und alleine
Bevor du kamst, war ich nur einer dieser Steine
Ich war so staubbedeckt, bevor du mich gefunden hast
Hast mich in Gang gesetzt, mir endlich neuen Schwung gebracht
Ich war kalt, war versteinert und alleine
Bevor du kamst, war ich nur einer dieser Steine

Ich war nur noch verstaubt, vergraut und ohne Plan
Bevor du kamst, mich mit dir nahmst
Keiner braucht mich mehr zu retten
Das hast du schon getan, indem du kamst
Mich mit dir nahmst


https://vk.com/wall464344014_7