Дженгиз Дагджи. Три стихотворения

Терджиман Кырымлы Второй
Учь шиир

1.
Кунь баткъан... Чатырнынъ сыртына минген Ай.
Чатырны къамчылай, Чатырны къамчылай.
Узакътан козь къымып къарагъан Чолпан да.
Чагъыра мени де алса, деп къол саллай.
Саллама, Чолпаным, саллама, Чолпаным,
Чатырнынъ сыртында назлы Ай турадыр.
Бельким де гузельсинъ, мен оны айтмайым,
Лякин бу гедженинъ Султаны– тек Айдыр.

2.
Акъшам олса энер кене
Тёгерек ай шу Чатыргъа.
Озенлерден сувлар ичип
Котерилир булутларгъа.

Ай– гедженинъ фенеридир,
О, дееждек сёзюм дегиль.
Уфюр, сенсинъ, эй гузелим,
Фенер бизге керек дегиль!

3.
Акъшамдыр сакин,
Акъшамдыр тильсиз,
Акъшамны охшай,
Далгъалы денъиз.

Бакъ, Улькер недай
Къуванып къарай,
Къопчекъдай айны
Тыгъыртып ойнай.

Айды, кель, гузель!
Бульбуллер отьмез.
Акшамдыр, сессиз
Йырла бир гъазель!

Джынгъыз Дагджы


Три стихотворения

1.
Солнца нет... Чатырдаг оседлала Луна–
плетью хлещет его, от задора пьяна.
Шурясь, издали смотрит Венера на нас,
и моргает мне– я же коня не припас.
Не мани меня: нежная, видишь, Луна
правит лихо горой– твой удел сторона.
Между нами, ты прелесть и всем хороша,
но всю ночь эту миру она госпожа.

2.
Вечор бесстыжая Луна
седлает сонный Чатырдаг,
хлебнёт из рек– ей не до сна,
и ввысь на облачный чердак,

откуда смотрится на нас.
Задуй, красавица, её:
не нужен нам фонарный глаз,
так хорошо во тьме вдвоём!

3.
Вечер наш так мил,
тих в плену волны:
день его испил–
ночь ему даст сны.

Видишь, как Луну
манит блеск Плеяд–
бледную, одну...
Вместе ты да я.

Соловьи поют.
Тихий вечер нам
даст двоим уют
с морем пополам.

перевод с крымского Терджимана Кырымлы