Фаузия Мингалиева Тоска по маме

Рифкат Гарайханович Гардиев
Перевел с татарского Рифкат Гардиев

К дому отчему вечна любовь,
И с годами её не изъять.
В этот дом возвратиться бы вновь,
Вышла б мама навстречу опять.

Это счасье - свидание с ней.
Улетучатся грусть и печаль.
Говорили б мы с мамой моей:
Нежных слов друг другу не жаль.

Не забыть до последнего дня
Ласку нежных объятий твоих,
Рук тепло, что ласкают меня.
До сих пор ощущаю я их.

Приходили и молод и стар,
Не скупясь, им давала совет.
И на этой земле неспроста
Источала любовь ты и свет.

Потому ты в родимом гнезде
В уважении век прожила.
Ты молитвой спасалась в беде
И с молитвою нас ты ждала.

Безутешна разлуки печаль,
Рядом с нами тебя уже нет.
Ты в сердцах и детей, и внучат.
В нас тобою оставленный след.

Часто я не могла приезжать:
Всё какие-то были дела.
Умоляю: прости меня, мать,
Что подолгу меня ты ждала.

Ты в заботах жила и трудах,
И детей ты сумела взрастить.
Ты услышь меня в райских садах,
Я прошу тебя, мама, прости.