Фаузия Мингалиева Мама мамы - дау ани

Рифкат Гарайханович Гардиев
Перевел с татарского Рифкат Гардиев

Тридцать дедушке лишь было -
Завершил земные дни.
Четырёх детей растила
Мама мамы дау ани.

Сиротою стала мама,
Но старательной была.
Младшим детям помогала,
Как умела, как могла.

Мама всё запоминает,
Сноровиста и ловка,
В каждом деле помогает,
На подъём она легка.

Научилась ткать рогожу,
Прясть и валенки валять -
Всё умеет, всем поможет,
Ей бездельем не страдать.

Бабушка не раз твердила
Дочери: "Учись давай!"
Повторять она любила:
"От подруг не отставай!"

Летний день в деревне долог,
Жать, полоть посевы в зной.
Целый день трудились, голод
Обходил их стороной.

Молоко, катык носили
На базар в любую рань.
Как копейку подкопили,
Тут же покупали ткань.

И кроили, шили вместе
Рубашонки и штаны:
И себя, и всё семейство
Одевать они должны!

С мамой вместе все несчастья
Одолеть смогли они.
Трудностям не поддаваться
Научила дау ани.

Дау ани - в буквальном переводе старшая мама.
Катык - ряженка.