из Тезея

Илья Будницкий
"По черной глади вод, где звезды спят беспечно,
Огромной лилией Офелия плывет"
         Артюр Рембо

Придонные распались лепестки,
За лилию! – затворницу реки! –
За луковицы спящей орхидеи! –
То ядовит, то выгоден паслён,
Прекрасен близ ограды красный клён,
Но лилия, послушница идеи,

Смиренная монашенка, вдова,
Ткачиха, что напряла острова
Среди мертвящей Леты, мимолетно... -
При этом ни жива и ни мертва;
Снуёт, флуоресцируя, плотва,
В пространстве, где течение дискретно.

Не водяное мясо, но цветок,
Не ведающий запад и восток,
Порочный только нашим вожделеньем,
Ущербно ли? – Пользительно ли? – зло! –
К нам лилию течением снесло,
Но жидкости не пользуются треньем –

Уместнее сказать – обволокло,
Упрятало, как в жидкое стекло,
И в ночь, как в бесконечность, затянуло,
То дудочка, то лодочка вдали,
То камушек и травка на мели,
То лилии тигровая акула.

Где радуга – там чёрная вдова,
Вода, не покидающая рва,
Левиафан, распавшийся на пряди,
Что уцелело в капле и цветке,
Мерцает на коротком поводке,
И стрекозой на глиняной тетради

Оставит отпечаток, лепесток –
Не дудочка играет, но свисток
Подскажет отмель вместо маяка,
Запруда или заводь – бьют ключи,
Будь лилией, Офелия – молчи,
Будь лилией эпохи и века...