Ап, ап энд эвэй!..

Екатерина Игоревна Жданова
Хелен Дювер
Вольный перевод с французского

Тихим утром в переулке колокольчик пел,
У мороженщика летом много важных дел.

А вишневые деревья сыплют нежный цвет,
Никого во всей аллее кроме ветра нет.

Дети змея запускают, бегают, хохочут,
Змей кружится, вьётся, бьется - оторваться хочет.

Над калиткой, выше вишен, выше облаков –
Змей мотнул обрывком нитки – да и был таков.
 
Джейн и Майкл горько плачут, страшная потеря.
Посмотрите! Змей за нитку им вернула Мэри!

Не понятно, как она рядом очутилась?
Вероятнее всего - с облака свалилась.

- Мери Поппинс! Мери Поппинс! – дети засмеялись,
- Я надеюсь, без меня вы не баловались.

Покажите: уши, руки, платье… А тетрадки?
Как приятно, если всё у детей в порядке.

Вот в четверг их ведёт Мери на прогулку,
Букингемский дворец – вдоль по переулку.

У Дворца стоят не дрогнут стражи королевы –
Гвардеец справа от ворот, другой гвардеец слева.

Майкл очень хочет их вынудить  смеяться,
Уж кто-кто, а наш Майкл - мастер покривляться.

Мери Поппинс ему говорит учтиво:
- Майкл, Майкл! Прекрати. Фу, как некрасиво.

А Биг Бен полдень бил, ветер торопил,
Понагнал серых туч, дождик закрапил.

На автобус быстрей! Сели, покатили.
Погляди: впереди Площадь Пикадилли.

Быстро вечер наступил, ждут ребят подушки,
Но ребята хотят поиграть в ракушки.

В океанской одной море разыгралось,
Ворковало оно, и рычало оно,
И наружу рвалось.
 
Океан проворчал: - Не дыши и прыгай!
Джейн и Майкл плывут, знай, ногами дрыгай.

Там на дне в глубине музыка играет,
Будто брата с сестрой в гости приглашает.

Громыхает оркестр  в синей глубине,
Бьют чечётку коньки на песчаном дне.

Краб на скрипочке играет, друг Омар на флейте,
А русалка на гитаре, банджо и кларнете.

Осьминог и Рыба-меч лихо выступают,
Белый кит и дельфин им не уступают!

Мери Поппинс детей танцевать зовёт.
Реверанс – им она руки подает.

Вихрем вальс закружил, подхватил, умчал,
Всех троих пригласил на роскошный бал!

Как теперь Майкл и Джейн будут жить без Мери?
Будут ждать, вспоминать, видеть в снах и верить.

*  *  *

Вот сидят в звездопад, звёздочки считают,
У окна. А одна ярче всех мерцает.

И мигает она, будто намекает,
Майкл и Джейн ту игру сразу понимают.

Свет комета струит детям на постели,
Мол, хватайтесь за хвост, в небо полетели!

Мы легко разведём занавес небес,
И войдём в шапито сказок и чудес.
 
Здесь живут Кит, Жираф, Лев и Скорпион…
Дева гладит зверей, кормит Орион.

Не забудь: Млечный путь - не для детских ног!
Гидра, Феникс, Дракон и Единорог -

Тут гуляют они в свой заветный час…
Посмотри, вот летит гордый конь Пегас!

Перед Мери раскрыл два больших крыла.
Сколько грации в нем, сколько волшебства!

Он её красотой строгой удивлён,
Благородный Пегас дарит ей поклон.

Но у ночи в часах кончился песок,
Звездам всем спать пора, посветлел восток.

Дети спят сладким сном и во сне мечтают,
И, раскрыв зонтик свой, Мери улетает.