Они ушли...

Иринка Неспешная
Вольный перевод стихотворения автора Paivi Nenonen HE LAHTIVAT...

Мороз трещал и звезды, блестя, на мир взирали.
Все умерло и только двое из леса белого шагали.

Босые ноги на снегу своих следов не оставляли
И в воздухе, паря над миром, от отчужденности бежали.

Страдание не коснулось их и холод ночи в дрожь их не бросал,
Они летели друг за другом – мама и малыш – их месте сей полет соединял.

И вот они уже поднялись выше, над кронами высокими осин,
Стремились к небу мама, а за ней ребенок, и в этом он был с ней един.

Мать обернулась и печально взглянула на свое дитя.
«О, ты ли это, мой бедняжка? Ты значит не родился там?»

И на лице ребенка прекрасная улыбка расцвела,
Потом спросил он маму: «Зачем такая жизнь нужна?»

Твой облик потрепала жизнь, в ней холодность и страх,
Она жестока, я увидел, хорошего в ней отыскать никак.

Моя душа боится, стремится прочь оттуда
И если любишь ты меня, поддержишь здесь и всюду.

Беги, конечно, если ты не можешь по-другому,
Печально мне, ведь жизнь прекрасна, но веришь ты иному.

Мама вытерла слезы, плечами малыш удивленно пожал,
Они оба знали что-то, но для каждого правда была своя.

Усилился мороз, ворота в небе открытыми их ждали.
И мама с малышом одновременно к ним вместе подлетали.

Давно земля осталась позади, они летели молча рядом,
Их путь заканчивался здесь, лишь жалость их друг к другу соединяла.

август-сентябрь 2017