Молчание

Арина Кожухова
"...А мне костер не страшен.
Пускай со мной умрет
Моя святая тайна —
Мой вересковый мед!"

Роберт Луис Стивенсон "Вересковый мед". Перевод С.Я. Маршака.



Я за свое молчание
Куплю твое
И приведу в отчаянье
Скупое бытиё.

Мой весок аргумент
В неумолкаймом споре жизни.
И золото молчания монет
Осядет в Божьей выси.

Молчанье наше - вересковый эль,
Святая тайна до могилы.
Нам Бог - судья, монет не счесть.
Они безмолвны, как секреты пиктов.