СТУК З БЛАГАННЯМ ВПУСТИТИ В РАЙ
(еквіритм-переклад пісні Боба Ділана у виконанні гурту “Guns N' Roses” “Knockin' on heaven's door” Олександра Виженка)
Мамо, знак мій собі візьми.
Ця стезя вже не моя.
В двері Раю постукав хтось.
Чомусь подумалось: то був я.
Стук з благанням впустити в Рай!
Стук з благанням впустити в Рай!
Стук з благанням впустити в Рай!
Стук з благанням впустити в Рай!
Мамо, зброю на землю кинь.
Я своє вже відстріляв.
У двері Раю грюкнув хтось.
Чомусь подумалось: то був я.
Стук з благанням впустити в Рай!
Стук з благанням впустити в Рай!
Стук з благанням впустити в Рай!
В двері Раю постукав я!!!
СТУКІТ У ДВЕРІ РАЮ
(підрядковий переклад пісні Боба Ділана у виконанні гурту “Guns N' Roses” “Knockin' on heaven's door” Артема Виженка)
Мама, зніми з мене цей значок,
Я більше не можу ним користуватися,
Сутеніє, занадто темно, аби щось бачити,
Я відчуваю, що я стукаю у двері раю.
Тук-тук – стукаю у двері раю,
Тук-тук – стукаю у двері раю,
Тук-тук – стукаю у двері раю.
Мама, поклади мої пістолети у землю,
Я більше не можу стріляти з них,
Ця довга чорна хмара спускається,
Я відчуваю, що стукаю у двері раю.
Тук-тук – стукаю у двері раю,
Тук-тук – стукаю у двері раю,
Тук-тук – стукаю у двері раю.
KNOCKIN' ON HEAVEN'S DOOR
(пісню Боба Ділана виконує гурт Guns N' Roses)
Mama, take this badge off of me
I can't use it anymore
It's getting dark, too dark to see
І Feel I'm knocking on heaven's door
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Mama put my guns in the ground
I can't shoot them anymore
That long black cloud is coming down
I feel I'm knocking on heaven's door
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Knock-knock-knockin' on heaven's door