В краю саке и сакуры цветущей
Старик жил мирно со своей старушкой,
На краешке села, у самой рощи,
Стоял их дом на красочной опушке.
В единый миг глаза жены потухли,
Ослепла, видеть вовсе перестала,
И старый муж сам хлопотал на кухне,
А дни жены в печали пролетали.
И так прошло немало дней ненастных,
Супруг её развёл в садочке флоксы,
Среди волшебных зарослей атласных
Порхали бабочки, жужжали осы.
И сакля наполнялась ароматом,
И леди старая пошла в свой дворик.
И в мире новом, чувствами богатом,
Дожди из слёз иссякли её вскоре.
Любовь свет солнца тоже излучает,
Не покладая рук старик трудился,
И вся опушка флоксами сияет,
И каждый, кто прошёл, тот удивился.
Пример искренней любви: японец несколько лет высаживал тысячи цветов, чтобы порадовать их ароматом ослепшую жену, что помогло ей потом справиться с тяжёлой депрессией. Теперь множество туристов приходит к их скромному домику, чтобы полюбоваться полем цветущих флоксов и выразить своё восхищение пожилой паре.