IT S SO HARD John Lennon

Александр Выженко
ЯКИЙ ТЯГАР!
(еквіритм-переклад пісні Джона Леннона «Іt's so hard» Олександра Виженка)

Ти маєш жить,
Когось любить.
Ти маєш бути кимсь
І щось робить.
Який тягар! Важко мені.
Кажу собі: ти десь на дні.

При свій живіт
Ти мусиш дбать,
І відчувати щось,
Втрачати спокій…
Який тягар! Важко мені.
Кажу собі: ти десь на дні.

У дні, коли
Цвітуть сади,
І я тебе цілую, мила,
Кажу собі: ти десь на дні.

Ти маєш йти.
Не жди біди.
Не зможеш ти кохану вдовольнить.
Який тягар! Важко мені.
Кажу собі: ти десь на дні.



ЦЕ ТАК СКЛАДНО 
(підрядковий переклад пісні Джона Леннона «Іt's so hard» Артема Виженка)

Ти маєш жити,
Ти маєш любити,
Ти маєш бути кимось,
Ти маєш просуватися,
Але це так складно, це справді складно,
Іноді я почуваюся так, ніби я тону.

Ти маєш їсти,
Ти маєш пити,
Ти маєш відчувати щось,
Ти маєш хвилюватися,
Але це так складно, це справді складно,
Іноді я почуваюся так, ніби я тону.

Але коли мені  добре,
То мені справді добре,
І коли я тримаю тебе у своїх руках, крихітко,
Іноді я почуваюся так, ніби я тону.

Ти маєш тікати,
Ти маєш  ховатися,
Ти маєш задовольняти свою жінку,
Але це так складно, це справді складно,
Іноді я почуваюся так, ніби я тону.



IT'S SO HARD
(John Lennon)

You gotta live
You gotta love
You gotta be somebody
You gotta shove
But it's so hard, it's really hard
Sometimes I feel like going down

You gotta eat
You gotta drink
You gotta feel something
You gotta worry
But it's so hard, it's really hard
Sometimes I feel like going down

But when it's good
It's really good
And when I hold you in my arms baby
Sometimes I feel like going down

You gotta run
You gotta hide
You gotta keep your woman satisfied
But it's so hard, it's really hard
Sometimes I feel like going down