Идемте вместе

Кира Соловьёва
Мистер Фродо, идемте вместе
к черным землям Врага людей.
Пусть шагают по миру вести
о всеобщей большой беде,

о Хранителях и об орках,
о войне и холодных днях...
Вам ведь трудно и очень горько -
так возьмите с собой меня!

Я всего лишь садовник, знаю, -
но в пути пригожусь вдвойне.
Я за вами пойду по краю,
даже если тот край - в огне.

Мистер Бильбо нашел проклятье,
мистер Бильбо нашел беду.
Мне не страшно - да наплевать мне! -
я решился, и я пойду.

Вы берете Кольцо в ладони -
золотистое, словно мед.
Ненавистная Вражья воля
в этом блеске давно живет, -

не способная ни на верность,
ни на добрые чудеса.
Бесполезная злая древность
отразилась у вас в глазах.

Вы с ней боретесь, мистер Фродо,
но, пожалуй, она сильней.
Вы всего лишь обычный хоббит
в этой темной чужой стране.

Одиночество - это грустно;
вам товарищ необходим.
Одиночка лишится пульса
там, где можно пройти двоим;

упадет, а подмоги - нету,
не спасут его, не найдут...
Вы собрались идти по свету,
выбрав самый опасный путь.

Мистер Фродо, давайте вместе
поспешим к Роковой Горе.
Даже если исход известен, -
вам начертано умереть, -

мистер Фродо, я вас не брошу -
как не бросил бы верный друг.
Вы пытаетесь быть попроще,
чтобы скрыть от меня испуг,

но я вижу, что вы боитесь.
Мистер Фродо, я буду здесь.
За последней чертой укрытий
Мордор высится до небес.