Манвэ

Кира Соловьёва
Рассыпаться на перья, распахивать два крыла
и парить высоко-высоко - над землей и морем.
Твоя сила прекрасна, отчаянна и светла,
ты не ведаешь страха, не ведаешь зла и горя.

Ты умеешь летать, словно птица, и быть иным,
совмещая в себе сотни образов и ситуаций;
растворяться и таять, как тают туман и дым,
и держать тишину в своих тонких изящных пальцах.

Рассыпаться на перья и просто лететь, лететь,
пока в небе ночном загораются звезды Варды;
ничего не бояться, о прошлом не сожалеть
и всегда говорить только правду. Сплошную правду,

даже если она ни к чему не ведет тебя,
даже если она, как бессмыслица, пустотела.
Ты качаешь в ладонях воркующих голубят,
и до прочих живых тебе временно нету дела.

Мир простерся вокруг, его больше не перепеть,
каждый прошлый мотив отразился в нем очень ярко.
Там есть место всему, даже ночи и пустоте.
Он становится первым - и главным - твоим подарком;

и ты держишь его, как держал голубят - в руках,
щедро делишься всем, из чего состоишь, что помнишь.
И пока еще время не льется в нем, как река,
и пока не горят бесконечные злые войны.

Только звезды горят - безупречные огоньки;
в тишине собрались и, как лед, навсегда застыли.
И ты хочешь стоять - на краю, как они, застыв,
и смотреть, и смотреть с вершины Таникветили...